mintBackup

Help make Linux Mint support your language.
Forum rules
No support questions here please

Re: mintBackup

Postby bonaqa on Tue May 19, 2009 6:04 am

Language: Hebrew

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "...תיקיתך האישית שלך מתארכבת"

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "...הארכיב מכווץ"

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "...אחידות הארכיב נבדקת"

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "הארכיב פגום"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "...של הארכיב מחושבת MD5-חתימת ה"

msgid "Assembling"
msgstr "איסוף"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "...ניקוי"

msgid "Backup successful"
msgstr "גיבוי הושלם בהצלחה"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "תיקיתך האישית גובתה בהצלחה אל"

msgid "Backup failed"
msgstr "הגיבוי נכשל"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr ":בזמן הגיבוי קרתה תקלה"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "...קובץ הגיבוי מועתק אל תוך תיקיתך אישית"

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "...פותח את ארכיב הגיבוי"

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "...מחלץ את תוכן הגיבוי אל תוך תיקיתך האישית"

msgid "Restoration successful"
msgstr "השבה הצליחה"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "הגיבוי הושב בהצלחה"

msgid "Restoration failed"
msgstr "השבה נכשלה"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr ":קרתה תקלה בזמן השבת ארכיב הגיבוי"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "...ארכיב הגיבוי נפתח"

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "...אחידות הגיבוי נבדקת"

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr ".שלו לא תואמת לתוכן MD5-קובץ הגיבוי פגום. חתימת ה"

msgid "Read error"
msgstr "שגיאה בקריאה"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr ":קרתה שגיאה בזמן פתיחת הגיבוי"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "קבצים ותיקיות שלא נכללו"

msgid "Included"
msgstr "נכללו"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "תיקיות חבויות שנכללו"

msgid "Invalid path"
msgstr "נתיב לא נכון"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr ".לא ממוקם בתיקיתך האישית. לא נתווסף"

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>הוספת תוכן תיקיתך האישית</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "גיבוי המידע הפרטי"

msgid "Excluded paths"
msgstr "נתיבים לא כלולים"

msgid "Hidden paths"
msgstr "נתיבים חבויים"

msgid "Exclude files"
msgstr "קבצים לא כלולים"

msgid "Exclude folders"
msgstr "תיקיות לא כלולות"

msgid "Backup"
msgstr "גיבוי"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>טעינת מידע אל תוך תיקית הבית</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "השבת המידע הפרטי מתוך העדכון הזה"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "החלפת הקבצים הקיימים"

msgid "Restore"
msgstr "השבה"

msgid "View content"
msgstr "צפיה בתוכן"
bonaqa
Level 1
Level 1
 
Posts: 9
Joined: Mon May 18, 2009 3:38 am

Linux Mint is funded by ads and donations.
 

Re: mintBackup

Postby clem on Tue May 19, 2009 2:08 pm

-- All translations above included in mintbackup 1.6.2 going in Mint 7 Gloria release. Future translations will come as updates via the repositories. --
Image
User avatar
clem
Level 15
Level 15
 
Posts: 5541
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am

Re: mintBackup

Postby busybear on Tue May 19, 2009 4:30 pm

Language: Swedish

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Kopierar din personliga mapp..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimerar mappen..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Verifierar..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Arkivet är skadat"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Räknar ut MD5-signaturen..."

msgid "Assembling"
msgstr "Sammanställer"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Städar upp lite..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Din säkerhetskopiering har slutförts"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Din personliga mapp har säkerhetskopierats i"

msgid "Backup failed"
msgstr "Kopiering misslyckades"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Ett fel uppstod under säkerhetskopieringen:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Säkerhetskopierar till din personliga mapp..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Packar upp..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Packar upp innehållet till din personliga mapp..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Återställningen lyckades"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Din säkerhetskopia har återställts"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Återställning misslyckades"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ett fel uppstod under återställningen:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Öppnar säkerhetskopian..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Verifierar..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Kopian är skadad. MD5-signaturen stämmer inte."

msgid "Read error"
msgstr "Fel vid läsning av fil"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Ett fel uppstod när säkerhetskopian öppnades:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Uteslutna filer och kataloger"

msgid "Included"
msgstr "Inkluderade"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Inkluderade gömda mappar"

msgid "Invalid path"
msgstr "Felaktig sökväg"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "finns inte i din personliga mapp. Ej tillagd."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Spara innehållet i din personliga mapp</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Säkerhetskopiera dina personliga data"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Uteslutna sökvägar"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Gömda sökvägar"

msgid "Exclude files"
msgstr "Uteslutna filer"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Uteslutna mappar"

msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopia"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Lagra data i din personliga mapp</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Återställ dina personliga data från den här kopian"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Skriv över befintliga filer"

msgid "Restore"
msgstr "Återställ"

msgid "View content"
msgstr "Visa innehåll"
busybear
Level 1
Level 1
 
Posts: 27
Joined: Mon May 18, 2009 11:20 am

Re: mintBackup

Postby mortadelo on Wed May 20, 2009 7:08 am

Language: Basque
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Zure direktorioa pertsnala aktibatzen..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Artziboa komprimitzen..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Artziboaren osotasun zehartzen..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Atziboa ustelduta dago"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Artziboaren MD5 sinadura kalkulatzen..."

msgid "Assembling"
msgstr "Ezartzen"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Garbitzen..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Babesa ondo egina"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Zure direktoria pertsonala ondo babestu egin da"

msgid "Backup failed"
msgstr "Babesa porrot egin da"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Babes prozezuan akatzak sortu dira:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Lehen babestu egin de artziboa zure direktorio pertsonalera kopiatzen..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Babes artziboa deskonprimitzen..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Babesaren edukiera ateratzen zure direktorio pertsonalean..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restaurazioa ondo atera da"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Zure babesa ondo errekuperatu da"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Errekuperazio porrot egin du"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Restauratzen zen bitartean, akatz bat sortu da atziboan:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Babes artziboa irekitzen..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Babesaren osotasun zehartzen..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Babes artziboa ustelduta dago. MD5 sinadura ez du edukierarekin bat egiten."

msgid "Read error"
msgstr "Irakurtzean porrot"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Akatzak sortu dira irekitzeko orduan babesan:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Artziboak eta direktorioak aldenduta"

msgid "Included"
msgstr "barneratuta"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Ikusezin direktorioak barne"

msgid "Invalid path"
msgstr "Baliogabeko bidea"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "Ez dago zure direktorio pertsonalean. Ez da sartu."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Zure direktorio pertzonlean edukiera gordetzen</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Zure datu pertsonalen babesa egin"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Aldendutako bideak"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Ikusiezinko bideak"

msgid "Exclude files"
msgstr "Aldendutako artziboak"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Aldendutako karpetak"

msgid "Backup"
msgstr "Babesa"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Zure direktorio pertzonalean data kargatu</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Babes honengatik zure datu pertsonalak errekupertu"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Dauden artziboen gainean idatzi"

msgid "Restore"
msgstr "Errekuperatu"

msgid "View content"
msgstr "Edukiera ikusi"


One to go :wink:
mortadelo
Level 1
Level 1
 
Posts: 29
Joined: Fri Dec 14, 2007 6:07 am

Re: mintBackup

Postby johonunu on Fri May 22, 2009 3:24 pm

Serbian (sr) updated
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Архивирање ваше фасцикле..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Вршење компресије над архивом..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Тестирање интегритета архиве..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Архива је неисправна"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Прерачунавање MD5 подписа..."

msgid "Assembling"
msgstr "Монтирање"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Чишћење..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Архивирање успешно"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Ваша фасцикла је успешно архивирана"

msgid "Backup failed"
msgstr "Архивирање неуспело"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Појавила се грешка током архивирања:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Копирање архиве у вашу фасциклу..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Декомпресија архиве..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Издвајање садржаја архиве у вашу фасциклу..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Рестаурирање успешно"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Ваша архива је успешно рестаурирана"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Рестаурирање неуспешно"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Грешка се појавила током рестаурирања архиве:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Отварање архиве..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Тестирање интегритета архиве..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Архива је неисправна. MD5 подпис се не поклапа са његовим садржајем."

msgid "Read error"
msgstr "Грешка при читању"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Грешка се појавила током отварања архиве:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Искључене датотеке и фасцикле"

msgid "Included"
msgstr "Укључени"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Укључене скривене фасцикле"

msgid "Invalid path"
msgstr "Неисправна путања"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "се не налази унутар ваше фасцикле. Није додато."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Сачувај сав садржај своје фасцикле</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Архивирај своје податке"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Искључене путање"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Скривене путање"

msgid "Exclude files"
msgstr "Искључите податке"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Искључи фасцикле"

msgid "Backup"
msgstr "Архива"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Учитај податке у своју фасциклу</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Рестаурирај ваше податке из архиве"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Препиши постојеће податке"

msgid "Restore"
msgstr "Рестаурирај"

msgid "View content"
msgstr "Види садржај"
Image
My Minty Laptop Configuration
Lenovo G550
4GB DDR3
Nvidia G105M
300 GB HDD
http://www.trifunovic.me/
User avatar
johonunu
Level 3
Level 3
 
Posts: 161
Joined: Thu May 07, 2009 7:51 pm
Location: Belgrade,Serbia

Re: mintBackup

Postby redfalcon on Mon May 25, 2009 12:03 pm

Update for german Translation:

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archiviere Ihr persönliches Verzeichnis..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimiere das Archiv..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Teste die Integrität des Archivs..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Das Archiv ist beschädigt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Berechne die MD5-Signatur des Archivs..."

msgid "Assembling"
msgstr "Füge zusammen..."

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Räume auf..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Sicherung erfolgreich"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Ihr persönliches Verzeichnis wurde erfolgreich gesichert nach:"

msgid "Backup failed"
msgstr "Sicherung fehlgeschlagen"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Ein Fehler ist während der Sicherung aufgetreten:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopiere die Sicherungsdatei in Ihr persönliches Verzeichnis..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Dekomprimiere das Sicherungsarchiv"

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Entpacke den Inhalt der Sicherung in Ihr persönliches Verzeichnis..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Wiederherstellung erfolgreich"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Ihre Sicherung wurde erfolgreich wiederhergestellt"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Wiederherstellung fehlgeschlagen"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ein Fehler trat während der Wiederherstellung des Sicherungsarchivs auf:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Öffne das Sicherungsarchiv..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Teste die Integrität der Sicherung..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Die Sicherung ist beschädigt. Die MD5-Signatur stimmt nicht überein."

msgid "Read error"
msgstr "Lesefehler"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Ein Fehler trat während des Öffnens der Sicherung auf:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Nicht miteinbezogene Dateien und Ordner"

msgid "Included"
msgstr "Enthalten"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Versteckte Verzeichnisse einbeziehen"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ungültiger Pfad"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "ist nicht in Ihrem persönliches Verzeichnis. Nicht hinzugefügt."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Speichern Sie den Inhalt Ihres persönliches Verzeichnis</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Machen Sie eine Sicherung Ihrer persönlichen Daten"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Ausnahmen"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Versteckte Pfade"

msgid "Exclude files"
msgstr "Dateien ausschließen"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Ordner ausschließen"

msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Lade Daten in Ihr persönliches Verzeichnis</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Stelle Ihre persönlichen Daten aus dieser Sicherung wieder her"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Überschreibe existierende Dateien"

msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

msgid "View content"
msgstr "Inhalt ansehen"
redfalcon
Level 1
Level 1
 
Posts: 8
Joined: Sat May 02, 2009 4:24 pm

Re: mintBackup

Postby scs on Sat Jun 13, 2009 11:48 am

Language: Hungarian
(minor improvements)

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "A Saját mappa archiválása..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Az archívum tömörítése..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Az archívum épségének ellenőrzése..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Az archívum sérült"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Az archívum MD5 ellenőrző összegének számítása..."

msgid "Assembling"
msgstr "Összeállítás"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Takarítás..."

msgid "Backup successful"
msgstr "A mentés sikerült"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "A Saját mappa sikeresen mentve a következő fájlba:"

msgid "Backup failed"
msgstr "A mentés nem sikerült"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "A következő hiba lépett fel a mentés során:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "A mentésfájl másolása a Saját mappába..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Az archívum kitömörítése..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "A mentés tartalmának kicsomagolása a Saját mappába..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "A visszaállítás sikerült"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "A mentés sikeresen visszaállítva"

msgid "Restoration failed"
msgstr "A visszaállítás nem sikerült"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "A következő hiba lépett fel a visszaállítás során:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Az archívum megnyitása..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "A mentés épségének ellenőrzése..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "A mentésfájl sérült. Az MD5 ellenőrző összeg nem passzol össze a fájl tartalmával."

msgid "Read error"
msgstr "Olvasási hiba"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "A következő hiba lépett fel a megnyitás során:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "A mentésből kizárt fájlok és mappák"

msgid "Included"
msgstr "Mentés"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Mentendő rejtett fájlok és mappák"

msgid "Invalid path"
msgstr "Érvénytelen útvonal"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "nem a Saját mappában található. Nem adható meg."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>A Saját mappa tartalmának mentése</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Mentés készítése személyes adatairól"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Kizárt fájlok és mappák"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Rejtett fájlok és mappák"

msgid "Exclude files"
msgstr "Fájlok kizárása"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Mappák kizárása"

msgid "Backup"
msgstr "Mentés"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Adatok visszatöltése a Saját mappába</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Személyes adatainak visszaállítása ebből a mentésből"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Létező fájlok felülírása"

msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"

msgid "View content"
msgstr "Tartalom megtekintése"
scs
Level 1
Level 1
 
Posts: 40
Joined: Sun May 31, 2009 8:31 pm
Location: Hungary

Re: mintBackup

Postby clem on Mon Jul 27, 2009 6:08 am

mintBackup now uses Launchpad for translations: https://translations.launchpad.net/linuxmint

Clem.
Thread locked.
Image
User avatar
clem
Level 15
Level 15
 
Posts: 5541
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am

Linux Mint is funded by ads and donations.
 
Previous

Return to Translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests