mintMenu

Help make Linux Mint support your language.
Forum rules
No support questions here please

Re: mintMenu

Postby emorrp1 on Sun Jun 14, 2009 12:51 pm

Updated dutch translation, from adam_: viewtopic.php?f=43&t=27630&p=160434#p160434
Code: Select all
    msgid "Computer"
    msgstr "Computer"

    msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
    msgstr "Bladeren door lokale en niet-lokale schijven en mappen die vanaf deze computer toegankelijk zijn"

    msgid "Home Folder"
    msgstr "Persoonlijke map"

    msgid "Open your personal folder"
    msgstr "Open uw persoonlijke map"

    msgid "Network"
    msgstr "Netwerk"

    msgid "Browse bookmarked and local network locations"
    msgstr "Bladeren door opgeslagen en lokale netwerklocaties"

    msgid "Browse items placed on the desktop"
    msgstr "Blader door bestanden op het bureaublad"

    msgid "Browse deleted files"
    msgstr "Blader door verwijderde bestanden"

    msgid "Software manager"
    msgstr "Softwarebeheer"

    msgid "Browse and install available software"
    msgstr "Blader en installeer nieuwe software"

    msgid "Package manager"
    msgstr "Pakketbeheer"

    msgid "Install, remove and upgrade software packages"
    msgstr "Installeer, verwijder en verkrijg de nieuwe versie van de softwarepakketten"

    msgid "Control center"
    msgstr "Configuratiescherm"

    msgid "Configure your system"
    msgstr "Configureer uw systeem"

    msgid "Use the command line"
    msgstr "Gebruik de opdrachtregel"

    msgid "Couldn't load plugin:"
    msgstr "Kan plug-in niet laden:"

    msgid "Couldn't initialize plugin"
    msgstr "Kan plug-in niet initialiseren"

    msgid "Preferences"
    msgstr "Voorkeuren"

    msgid "About"
    msgstr "Over"

    msgid "Reload plugins"
    msgstr "Plug-ins opnieuw laden"

    msgid "Edit menu"
    msgstr "Menu bewerken"

    msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
    msgstr "GNOME Menu voor Linux Mint"

    msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
    msgstr "Gebaseerd op USP van S. Chanderbally"

    msgid "Trash"
    msgstr "Prullenbak"

    msgid "Places"
    msgstr "Locaties"

    msgid "Desktop"
    msgstr "Bureaublad"

    msgid "System"
    msgstr "Systeem"

    msgid "Terminal"
    msgstr "Terminalvenster"

    msgid "Quit"
    msgstr "Afsluiten"

    msgid "File not found"
    msgstr "Bestand niet gevonden"

    msgid "Not a .menu file"
    msgstr "Geen .menu bestand"

    msgid "Not a valid .menu file"
    msgstr "Ongeldig .menu bestand"

    msgid "Applications"
    msgstr "Programma's"

    msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
    msgstr "Favorieten konden niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijfrechten heeft voor ~/.linuxmint/mintMenu"

    msgid "All"
    msgstr "Alles"

    msgid "Show all applications"
    msgstr "Alle programma's tonen"

    msgid "Filter:"
    msgstr "Filter:"

    msgid "Favorites"
    msgstr "Favorieten"

    msgid "All applications"
    msgstr "Alle programma's"

    msgid "Launch"
    msgstr "Uitvoeren"

    msgid "Show in my favorites"
    msgstr "Toevoegen aan favorieten"

    msgid "Launch when I log in"
    msgstr "Uitvoeren als ik inlog"

    msgid "Remove from favorites"
    msgstr "Uit favorieten verwijderen "

    msgid "Insert space"
    msgstr "Spatie invoegen"

    msgid "Insert separator"
    msgstr "Scheidingsteken invoegen"

    msgid "Remove"
    msgstr "Verwijder"

    msgid "mintMenu Preferences"
    msgstr "mintMenu Voorkeuren"

    msgid "Show sidepane"
    msgstr "Toon zijbalk"

    msgid "Border width:"
    msgstr "Randdikte:"

    msgid "pixels"
    msgstr "pixels"

    msgid "Icon size:"
    msgstr "Pictogramgrootte:"

    msgid "Options"
    msgstr "Opties"

    msgid "Show button icon"
    msgstr "Toon knoppictogram"

    msgid "Button text:"
    msgstr "Knop tekst:"

    msgid "Button icon:"
    msgstr "Knop pictogram:"

    msgid "Use custom colors"
    msgstr "Gebruik aangepaste kleuren"

    msgid "Headings:"
    msgstr "Titels:"

    msgid "Background:"
    msgstr "Achtergrond:"

    msgid "Borders:"
    msgstr "Randen:"

    msgid "Show application comments"
    msgstr "Toon programma beschrijving"

    msgid "Show category icons"
    msgstr "Toon categorie pictogrammen"

    msgid "Hover"
    msgstr "Zweef over categorieën"

    msgid "Number of columns:"
    msgstr "Aantal kolommen:"

    msgid "Swap name and generic name"
    msgstr "Verwisselen naam en generieke naam"

    msgid "Hover delay (ms):"
    msgstr "Zweef vertraging (ms):"

    msgid "Colors"
    msgstr "Kleuren"

    msgid "Main button"
    msgstr "Menu knop"

    msgid "Show recent documents"
    msgstr "Toon onlangs gebruikte documenten"

    msgid "Recent documents"
    msgstr "Onlangs gebruikte documenten "

    msgid "Please wait, this can take some time"
    msgstr "Een ogenblik geduld"

    msgid "Application removed successfully"
    msgstr "Programma succesvol verwijderd"

    msgid "Remove application"
    msgstr "Verwijder programma"

    msgid "No matching package found"
    msgstr "Geen overeenkomend pakket gevonden"

    msgid "Do you want to remove this menu entry?"
    msgstr "Wilt u dit menu-item verwijderen?"

    msgid "Remove package %s and all its dependencies?"
    msgstr "Wilt u het pakket %s en al zijn afhankelijke pakketten verwijderen?"

    msgid "Packages to be removed"
    msgstr "Te verwijderen pakketten"

    msgid "Uninstall"
    msgstr "Verwijderen"

    msgid "Search command:"
    msgstr "Zoekopdracht:"

    msgid "Logout"
    msgstr "Uitloggen"

    msgid "Log out or switch user"
    msgstr "Uitloggen of van gebruiker wisselen"

    msgid "Shutdown, restart, suspend or hibernate"
    msgstr "Afsluiten, herstarten, slaap- of pauzestand"

    # Added in v.4.3

    msgid "Empty trash"
    msgstr "Prullenbak legen"

    msgid "Search portal for '%s'"
    msgstr "Zoeken naar '%s' in portaal"

    msgid "Search repositories for '%s'"
    msgstr "Zoeken naar '%s' in repositories"

    msgid "Show package '%s'"
    msgstr "Toon pakket '%s'"

    msgid "Install package '%s'"
    msgstr "Installeer het pakket '%s'"

    msgid "Keyboard shortcut:"
    msgstr "Sneltoets:"

    msgid "No results"
    msgstr "Niets gevonden"
If you have a question that has been answered and solved, then please edit your original post and put a [SOLVED] at the end of your subject header
Hint - use a google search including the search term site:forums.linuxmint.com
emorrp1
Level 8
Level 8
 
Posts: 2322
Joined: Thu Feb 26, 2009 8:58 pm

Linux Mint is funded by ads and donations.
 

Re: mintMenu

Postby emorrp1 on Wed Jun 17, 2009 10:25 am

Real english version - en_GB :roll: (inspired by Gee7 - viewtopic.php?f=18&t=27766)

Code: Select all
msgid "Computer"
msgstr "Computer"

msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"

msgid "Home Folder"
msgstr "Home Folder"

msgid "Open your personal folder"
msgstr "Open your personal folder"

msgid "Network"
msgstr "Network"

msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Browse bookmarked and local network locations"

msgid "Browse items placed on the desktop"
msgstr "Browse items placed on the desktop"

msgid "Browse deleted files"
msgstr "Browse deleted files"

msgid "Software manager"
msgstr "Software manager"

msgid "Browse and install available software"
msgstr "Browse and install available software"

msgid "Package manager"
msgstr "Package manager"

msgid "Install, remove and upgrade software packages"
msgstr "Install, remove and upgrade software packages"

msgid "Control center"
msgstr "Control centre"

msgid "Configure your system"
msgstr "Configure your system"

msgid "Use the command line"
msgstr "Use the command line"

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Couldn't load plugin:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Couldn't initialise plugin"

msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"

msgid "About"
msgstr "About"

msgid "Reload plugins"
msgstr "Reload plugins"

msgid "Edit menu"
msgstr "Edit menu"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME Menu for Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Based on USP from S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Trash"

msgid "Places"
msgstr "Places"

msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Quit"

msgid "File not found"
msgstr "File not found"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Not a .menu file"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Not a valid .menu file"

msgid "Applications"
msgstr "Applications"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Couldn't save favourites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "All"

msgid "Show all applications"
msgstr "Show all applications"

msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

msgid "Favorites"
msgstr "Favourites"

msgid "All applications"
msgstr "All applications"

msgid "Launch"
msgstr "Launch"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Show in my favourites"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Launch when I log in"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Remove from favourites"

msgid "Insert space"
msgstr "Insert space"

msgid "Insert separator"
msgstr "Insert separator"

msgid "Remove"
msgstr "Remove"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu Preferences"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Show sidepane"

msgid "Border width:"
msgstr "Border width:"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Icon size:"

msgid "Options"
msgstr "Options"

msgid "Show button icon"
msgstr "Show button icon"

msgid "Button text:"
msgstr "Button text:"

msgid "Button icon:"
msgstr "Button icon:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Use custom colours"

msgid "Headings:"
msgstr "Headings:"

msgid "Background:"
msgstr "Background:"

msgid "Borders:"
msgstr "Borders:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Show application comments"

msgid "Show category icons"
msgstr "Show category icons"

msgid "Hover"
msgstr "Hover"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Number of columns:"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Swap name and generic name"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Hover delay (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Colours"

msgid "Main button"
msgstr "Main button"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Show recent documents"

msgid "Recent documents"
msgstr "Recent documents"

msgid "Please wait, this can take some time"
msgstr "Please wait, this can take some time"

msgid "Application removed successfully"
msgstr "Application removed successfully"

msgid "Remove application"
msgstr "Remove application"

msgid "No matching package found"
msgstr "No matching package found"

msgid "Do you want to remove this menu entry?"
msgstr "Do you want to remove this menu entry?"

msgid "Remove package %s and all its dependencies?"
msgstr "Remove package %s and all its dependencies?"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Packages to be removed"

msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstall"

msgid "Search command:"
msgstr "Search command:"

msgid "Logout"
msgstr "Logout"

msgid "Log out or switch user"
msgstr "Log out or switch user"

msgid "Shutdown, restart, suspend or hibernate"
msgstr "Shutdown, restart, suspend or hibernate"

# Added in v.4.3

msgid "Empty trash"
msgstr "Empty trash"

msgid "Search portal for '%s'"
msgstr "Search portal for '%s'"

msgid "Search repositories for '%s'"
msgstr "Search repositories for '%s'"

msgid "Show package '%s'"
msgstr "Show package '%s'"

msgid "Install package '%s'"
msgstr "Install package '%s'"

msgid "Keyboard shortcut:"
msgstr "Keyboard shortcut:"

msgid "No results"
msgstr "No results"
If you have a question that has been answered and solved, then please edit your original post and put a [SOLVED] at the end of your subject header
Hint - use a google search including the search term site:forums.linuxmint.com
emorrp1
Level 8
Level 8
 
Posts: 2322
Joined: Thu Feb 26, 2009 8:58 pm

Re: mintMenu

Postby clem on Thu Jun 18, 2009 6:40 am

-- All translations above were included in mintMenu 4.7.7 --
Image
User avatar
clem
Level 15
Level 15
 
Posts: 5568
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am

Language: German

Postby krimsen on Sun Jul 19, 2009 4:02 pm

Complete except for "Hover" - I never heard a translation of that one, at least I don't remember if I did, sorry.



msgid "Computer"
msgstr "Computer"

msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Alle lokalen und externen Festplatten und Verzeichnisse durchsuchen"

msgid "Home Folder"
msgstr "Mein Verzeichnis"

msgid "Open your personal folder"
msgstr "Mein Verzeichnis öffnen"

msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Lokales Netzwerk und Favoriten durchsuchen"

msgid "Browse items placed on the desktop"
msgstr "Objekte auf dem Desktop durchsuchen"

msgid "Browse deleted files"
msgstr "Gelöschte Dateien durchsuchen"

msgid "Software manager"
msgstr "Programmverwaltung"

msgid "Browse and install available software"
msgstr "Verfügbare Programme durchsuchen und installieren"

msgid "Package manager"
msgstr "Paketverwaltung"

msgid "Install, remove and upgrade software packages"
msgstr "Programmpakete installieren, entfernen oder aktualisieren"

msgid "Control center"
msgstr "Systemverwaltung"

msgid "Configure your system"
msgstr "Das System anpassen"

msgid "Use the command line"
msgstr "Kommandozeile benutzen"

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Konnte Plugin nicht laden:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Konnte Plugin nicht initialisieren"

msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

msgid "About"
msgstr "Über"

msgid "Reload plugins"
msgstr "Plugins neu laden"

msgid "Edit menu"
msgstr "Menü anpassen"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME Menü für Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Basiert auf USP von S. Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

msgid "Places"
msgstr "Orte"

msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"

msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Keine .menu Datei"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Keine gültige .menu Datei"

msgid "Applications"
msgstr "Programme"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Konnte Favoriten nicht speichern. Haben Sie Schreibrecht auf ~/.linuxmint/mintMenu ?"

msgid "All"
msgstr "Alle Kategorien"

msgid "Show all applications"
msgstr "Alle Programme zeigen"

msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"

msgid "All applications"
msgstr "Alle Programme"

msgid "Launch"
msgstr "Starten"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Bei Anmeldung automatisch starten"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"

msgid "Insert space"
msgstr "Platzhalter einfügen"

msgid "Insert separator"
msgstr "Trennlinie einfügen"

msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu Einstellungen"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"

msgid "Border width:"
msgstr "Rahmenstärke:"

msgid "pixels"
msgstr "Pixel"

msgid "Icon size:"
msgstr "Icongröße:"

msgid "Options"
msgstr "Optionen"

msgid "Show button icon"
msgstr "Buttonicon anzeigen"

msgid "Button text:"
msgstr "Buttontext:"

msgid "Button icon:"
msgstr "Buttonicon:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Eigene Farben benutzen"

msgid "Headings:"
msgstr "Titel:"

msgid "Background:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"

msgid "Borders:"
msgstr "Rahmen:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Kommentare zum Programm anzeigen"

msgid "Show category icons"
msgstr "Kategorieicons anzeigen"

msgid "Hover"
msgstr "???"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Anzahl Spalten:"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Namen mit generischem Namen tauschen"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Verzögerung ??? (ms) :"

msgid "Colors"
msgstr "Farben"

msgid "Main button"
msgstr "Hauptbutton"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Zuletzt verwendete Dokumente anzeigen"

msgid "Recent documents"
msgstr "Zuletzt verwendete Dokumente"

msgid "Please wait, this can take some time"
msgstr "Bitte warten..."

msgid "Application removed successfully"
msgstr "Programm erfolgreich entfernt"

msgid "Remove application"
msgstr "Programm entfernen"

msgid "No matching package found"
msgstr "Kein entsprechendes Paket gefunden"

msgid "Do you want to remove this menu entry?"
msgstr "Möchten Sie diesen Menüeintrag löschen?"

msgid "Remove package %s and all its dependencies?"
msgstr "Paket %s mit allen Unterpaketen löschen?"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Zu löschende Pakete"

msgid "Uninstall"
msgstr "Löschen"

msgid "Search command:"
msgstr "Suchbegriff:"

msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

msgid "Log out or switch user"
msgstr "Abmelden oder Benutzer wechseln"

msgid "Shutdown, restart, suspend or hibernate"
msgstr "Herunterfahren, Neu starten, Standby oder Ruhezustand"

# Added in v.4.3

msgid "Empty trash"
msgstr "Papierkorb leeren"

msgid "Search portal for '%s'"
msgstr "Portal nach '%s' durchsuchen"

msgid "Search repositories for '%s'"
msgstr "Repositories nach '%s' durchsuchen"

msgid "Show package '%s'"
msgstr "Paket '%s' anzeigen"

msgid "Install package '%s'"
msgstr "Paket '%s' installieren"

msgid "Keyboard shortcut:"
msgstr "Tastaturbefehl:"

msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
krimsen
Level 1
Level 1
 
Posts: 2
Joined: Sun Jul 19, 2009 7:52 am

Re: mintMenu

Postby clem on Mon Jul 27, 2009 8:44 am

mintMenu now uses Launchpad for translations: https://translations.launchpad.net/linuxmint

Clem.
Thread locked.
Image
User avatar
clem
Level 15
Level 15
 
Posts: 5568
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am

Previous

Return to Translations

Who is online

Users browsing this forum: Mr.Knight and 1 guest