Language: Basque msgid "Checking space on the service..."
msgstr "Zerbizioaren kapazitatea aztertzen..."
msgid "B"
msgstr "b"
msgid "KB"
msgstr "Kb"
msgid "MB"
msgstr "Mb"
msgid "GB"
msgstr "Gb"
msgid "days"
msgstr "egunak"
msgid "Service ready. Space available."
msgstr "Zerbitsua prest. Leku hutzik dago."
msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "Artziboa andiegia da edo ez hainbeste lekua zerbitzuan."
msgid "Could not connect to the service."
msgstr "Ezin izan da zerbitzuarekin konektatu."
msgid "Connecting to the service..."
msgstr "Zerbitzuarekin konektatzen..."
msgid "Uploading the file..."
msgstr "Artziboa igotzen..."
msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Artziboa ondo igotuta."
msgid "Upload failed."
msgstr "Artziboa igotea porrot egin du."
msgid "Upload a file"
msgstr "Artziboa igo"
msgid "Upload and share a file"
msgstr "Artziboa igo eta zarekatu"
msgid "Upload service"
msgstr "Igomen serbitzua"
msgid "Local file"
msgstr "Barruko artziboa"
msgid "Remote file"
msgstr "Urrutiko artziboa"
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
msgid "Free space:"
msgstr "Leku hutzik:"
msgid "Max file size:"
msgstr "Artzibo tamaina max:"
msgid "Persistence:"
msgstr "Pertsistenzia:"
msgid "Path:"
msgstr "Bidea:"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
msgid "Upload progress:"
msgstr "Igo prozesua:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "FTP service selected"
msgstr "FTP zerbitsua aukeratua"
msgid "N/A"
msgstr "Ez erabilgarri"
# Added since mintUpload 3.0
msgid "_File"
msgstr "_Archiboa"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
msgid "Services"
msgstr "Zerbitzuak"
msgid "New service"
msgstr "Zerbitsu berria"
msgid "Edit service"
msgstr "Zerbitzua editatu"
msgid "System-wide services"
msgstr "Sistemaren zerbitzuak"
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
msgid "About"
msgstr "Gutaz"
msgid "File uploader for Linux Mint"
msgstr "Linux Mint-ko artzibo igogailua"
msgid "Type:"
msgstr "Tipoa:"
msgid "Hostname:"
msgstr "Hosta:"
msgid "Port:"
msgstr "Portua:"
msgid "Username:"
msgstr "Usuarioa:"
msgid "Password:"
msgstr "Pasaitza:"
msgid "Timestamp:"
msgstr "Formatoa:"
msgid "Path: "
msgstr "Bidea:"
msgid "Hostname or IP address, default: mint-space.com"
msgstr "Host o IP helbidea, berez: mint-space.com"
msgid "Remote port, default is 21 for FTP, 22 for SFTP and SCP"
msgstr "Urrutiko portua, berez: 21 FTP-rako, 22 SFTP eta SCP-rako"
msgid "Username, defaults to your local username"
msgstr "Usuarioa, berez zure bertojo usuarioa"
msgid "Password, by default: password-less SCP connection, null-string FTP connection, ~/.ssh keys used for SFTP connections"
msgstr "Pasaitza, berez: ezer SCP-rajo, hutz katea FTP-rako, giltzak ~/.ssh SFTP-rako"
msgid "Timestamp format (strftime). By default:"
msgstr "Formato de fecha (strftime). Por defecto:"
msgid "Directory to upload to. <TIMESTAMP> is replaced with the current timestamp, following the timestamp format given. By default: ."
msgstr "helburuko direktorioa. <TIMESTAMP> gaurko datagatik ordeaskatu egingo da, aukeratutako formatuen arabera. Berez: ."
msgid "connection successfully established"
msgstr "Konezioa lortua"
msgid "This service requires a password."
msgstr "Zerbitzu honek pasaitza behar du."
msgid "This service requires a password or a private key."
msgstr "Zerbitzu honej pasaitza edo giltz pribatua behar du."
Well, this is the last one, sorry for the delayment.. , now I'm going for a beer....
Hope everything match well