Sorry to bother again and thanks to haruspexed for his corrections, but I have still found a few typos and inconsistencies, so I'd suggest the version below.
I confirm the problems with the German "Umlaut" characters and would like a general advice how to deal with characters from different codepages in Mint translations? Can this be solved by encoding special characters in the language file, e.g. like in HTML ("ä" instead of "ä") or is this a general problem with the proper matching codepage selection in Mint? (It seems to work with Japanese for example...)
- Code: Select all
msgid "Installing updates"
msgstr "Installiere Updates"
msgid "Please wait, this can take some time"
msgstr "Bitte warten, dies kann einige Zeit dauern"
msgid "Update is complete"
msgstr "Update vollständig"
msgid "Could not install the security updates"
msgstr "Konnte die Sicherheitsupdates nicht installieren"
msgid "Checking for updates"
msgstr "Prüfe auf Updates"
msgid "Could not connect to the Internet"
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Internet herstellen"
msgid "Another application is using APT"
msgstr "APT wird von einer anderen Anwendung benutzt"
msgid "There are %d recommended software updates available"
msgstr "Es sind %d empfohlene Softwareupdates verfügbar"
msgid "Your system is up to date"
msgstr "Ihr System ist auf dem neuesten Stand"
msgid "Could not refresh the list of packages"
msgstr "Konnte die Paketlisten nicht aktualisieren"
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
msgid "Package"
msgstr "Paket"
msgid "Level"
msgstr "Level"
msgid "Old version"
msgstr "Alte Version"
msgid "New version"
msgstr "Neue Version"
msgid "Install Updates"
msgstr "Updates installieren"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungsprotokoll"
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
msgid "Extra Info"
msgstr "Weitere Infos"
msgid "Levels"
msgstr "Level"
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "Auto-Aktualisierung"
msgid "Tested?"
msgstr "Getestet?"
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
msgid "Safe?"
msgstr "Sicher?"
msgid "Visible?"
msgstr "Sichtbar?"
msgid "Certified packages. Tested through Romeo or directly maintained by Linux Mint."
msgstr "Zertifizierte Pakete. In Romeo getestet oder direkt von Linux Mint bereitgestellt."
msgid "Recommended packages. Tested and approved by Linux Mint."
msgstr "Empfohlene Pakete. Von Linux Mint getestet und freigegeben."
msgid "Safe packages. Not tested but believed to be safe."
msgstr "Sichere Pakete. Nicht getestet, aber vermutlich sicher."
msgid "Unsafe packages. Could potentially affect the stability of the system."
msgstr "Unsichere Pakete. Könnten möglicherweise die Stabilität des Systems beeinträchtigen."
msgid "Dangerous packages. Known to affect the stability of the systems depending on certain specs or hardware. "
msgstr "Gefährliche Pakete. Bekannt dafür, die Stabilität des Systems im Zusammenhang mit bestimmten Umgebungen oder Geräten zu beeinträchtigen."
msgid "Linux Mint or Romeo"
msgstr "Linux Mint oder Romeo"
msgid "Ubuntu or 3rd party"
msgstr "Ubuntu oder Drittanbieter"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Refresh the list of updates every:"
msgstr "Aktualisierung der Paketliste alle:"
msgid "Note: The list only gets refreshed while the mintUpdate window is closed (system tray mode)."
msgstr "Bemerkung: Die Liste wird nur aktualisiert, wenn das mintUpdate-Fenster geschlossen ist (System-Tray-Modus)."
msgid "Please enter your password to start mintUpdate"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort zum Start von mintUpdate ein"
msgid "Update Method"
msgstr "Update-Methode"
msgid "Include dist-upgrade packages?"
msgstr "dist-upgrade Pakete berücksichtigen?"
msgid "Note: Newer versions of packages can have different dependencies. If an upgrade requires the installation or the removal of another package it will be kept back and not upgraded. If you select this option however, it will be upgraded and all new dependencies will be resolved. Since this can result in the installation of new packages or the removal of some of your packages you should only use this option if you are experienced with APT."
msgstr "Bemerkung: Neuere Versionen von Paketen können geänderte Abhängigkeiten aufweisen. Deshalb wird ein Paket normalerweise zurückgehalten, falls seine Aktualisierung die Installation oder Entfernung weiterer Pakete erfordert. Mit dieser Option wird das Paket dennoch einschließlich aller neuen Abhängigkeiten installiert. Weil durch diese Option zusätzliche Pakete installiert oder vorhandene Pakete gelöscht werden können, sollten Sie diese Option nur wählen, wenn Sie mit APT bereits vertraut sind."
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "New Icon"
msgstr "Neues Symbol"
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
msgid "System up-to-date"
msgstr "System auf dem neuesten Stand"
msgid "Updates available"
msgstr "Updates verfügbar"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Log file"
msgstr "Log-Datei"
msgid "Permissions:"
msgstr "Berechtigungen:"
msgid "Process ID:"
msgstr "Prozess-ID:"
msgid "Log file:"
msgstr "Log-Datei:"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
msgid "days"
msgstr "Tage"
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
msgid "Clear"
msgstr "Aufräumen"
msgid "Starting refresh..."
msgstr "Starte Aktualisierung..."
msgid "Checking the connection to the Internet..."
msgstr "Überprüfe die Internetverbindung..."
msgid "Finding the list of updates..."
msgstr "Suche Liste der Updates..."
msgid "Downloading safety level rules..."
msgstr "Sicherheitslevel-Regeln herunterladen..."
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "History of updates"
msgstr "Verlauf der Updates"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Startup delay (in seconds):"
msgstr "Startverzögerung (in Sek.):"
msgid "Internet check (domain name or IP address):"
msgstr "Internetverbindung testen (Domänenname oder IP Adresse):"
msgid "Update manager for Linux Mint"
msgstr "Aktualisierungsverwaltung für Linux Mint"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "Manuelle Proxykonfiguration"
msgid "Use the same proxy for all protocols"
msgstr "Benutze den selben Proxy für alle Protokolle"
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP Proxy:"
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP Proxy:"
msgid "Gopher Proxy:"
msgstr "Gopher Proxy:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"













