mintUpload 2.0 translations

Help make Linux Mint support your language.
Forum rules
No support questions here please

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby Light Spot on Thu Nov 06, 2008 8:48 am

Arabic (ar)
msgid "Checking space on the service..."
msgstr "التأكد من المساحة في الخدمة..."

msgid "B"
msgstr "بايت"

msgid "KB"
msgstr "كيلو بايت"

msgid "MB"
msgstr "ميجا بايت"

msgid "GB"
msgstr "جيجا بايت"

msgid "days"
msgstr "يوم"

msgid "Service ready. Space available."
msgstr "الخدمة جاهزة. المساحة متوفرة."

msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "الملف كبير جدأ أو لا توجد مساحة كافية في الخدمة"

msgid "Could not connect to the service."
msgstr "لم يتمكن من الاتصال بالخدمة"

msgid "Connecting to the service..."
msgstr "يتم الاتصال بالخدمة"

msgid "Uploading the file..."
msgstr "يتم رفع الملف ..."

msgid "File uploaded successfully."
msgstr "تم رفع الملف بنجاح"

msgid "Upload failed."
msgstr "فشل رفع الملف"

msgid "Upload a file"
msgstr "أرفع ملف"

msgid "Upload and share a file"
msgstr "أرفع و شارك ملف"

msgid "Upload service"
msgstr "خدمة الرفع"

msgid "Local file"
msgstr "الملف المحلي"

msgid "Remote file"
msgstr "الملف البعيد"

msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"

msgid "Free space:"
msgstr "المساحة الحرة:"

msgid "Max file size:"
msgstr "أقصى حجم للملف:"

msgid "Persistence:"
msgstr "الاستمرارية"

msgid "Path:"
msgstr "المسار:"

msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"

msgid "Upload progress:"
msgstr "تقدم الرفع:"

msgid "URL:"
msgstr "الرابط"

msgid "FTP service selected"
msgstr "خدمة FTP المختارة"

msgid "N/A"
msgstr "غير معروف"
Light Spot
Level 1
Level 1
 
Posts: 9
Joined: Sun Nov 02, 2008 9:10 am

Linux Mint is funded by ads and donations.
 

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby diego1188 on Tue Nov 11, 2008 1:34 pm

LANGUAGE=Italian (it)

msgid "Checking space on the service..."
msgstr "Controllo spazio nel servizio..."

msgid "B"
msgstr "B"

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "days"
msgstr "giorni"

msgid "Service ready. Space available."
msgstr "Servizio pronto. Spazio disponibile."

msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "File troppo grande o spazio insufficiente nel servizio."

msgid "Could not connect to the service."
msgstr "Impossibile connettersi al servizio."

msgid "Connecting to the service..."
msgstr "Connessione al servizio..."

msgid "Uploading the file..."
msgstr "Caricamento del file in corso..."

msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Caricamento del file riuscito."

msgid "Upload failed."
msgstr "Caricamento fallito."

msgid "Upload a file"
msgstr "Carica un file"

msgid "Upload and share a file"
msgstr "Carica e condividi un file"

msgid "Upload service"
msgstr "Servizio di caricamento"

msgid "Local file"
msgstr "File locale"

msgid "Remote file"
msgstr "File remoto"

msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

msgid "Free space:"
msgstr "Spazio libero:"

msgid "Max file size:"
msgstr "Massima dimensione del file:"

msgid "Persistence:"
msgstr "Durata:"

msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"

msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"

msgid "Upload progress:"
msgstr "Avanzamento dell'upload:"

msgid "URL:"
msgstr "Indirizzo:"

msgid "FTP service selected"
msgstr "Selezionato servizio FTP"

msgid "N/A"
msgstr "Non disponibile"
User avatar
diego1188
Level 2
Level 2
 
Posts: 92
Joined: Mon Aug 20, 2007 12:38 pm
Location: Trieste, Italy

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby Catze on Thu Nov 13, 2008 11:40 am

German de_DE

Corrected a few translation errors, some missing quotation marks, etc

Code: Select all
msgid "Checking space on the service..."
msgstr "Überprüfe Speicher des Dienstes..."

msgid "B"
msgstr "B"

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "days"
msgstr "Tage"

msgid "Service ready. Space available."
msgstr "Dienst bereit. Ausreichend Speicher verfügbar."

msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "Datei zu groß oder kein ausreichender Speicherplatz."

msgid "Could not connect to the service."
msgstr "Verbindung zum Dienst konnte nicht hergestellt werden."

msgid "Connecting to the service..."
msgstr "Verbindung zum Dienst wird hergestellt..."

msgid "Uploading the file..."
msgstr "Upload der Datei..."

msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."

msgid "Upload failed."
msgstr "Fehler beim Upload."

msgid "Upload a file"
msgstr "Hochladen einer Datei"

msgid "Upload and share a file"
msgstr "Hochladen und Datei freigeben"

msgid "Upload service"
msgstr "Upload-Dienst"

msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"

msgid "Remote file"
msgstr "Entfernte Datei"

msgid "Name:"
msgstr "Name:"

msgid "Free space:"
msgstr "Freier Speicher:"

msgid "Max file size:"
msgstr "Maximale Dateigröße:"

msgid "Persistence:"
msgstr "Speicherdauer:"

msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"

msgid "Size:"
msgstr "Größe:"

msgid "Upload progress:"
msgstr "Uploadfortschritt:"

msgid "URL:"
msgstr "URL:"

msgid "FTP service selected"
msgstr "FTP-Dienst ausgewählt"

msgid "N/A"
msgstr "N/A"
post() while post();
User avatar
Catze
Level 1
Level 1
 
Posts: 31
Joined: Sun Dec 09, 2007 4:32 pm
Location: Würzburg, Germany

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby timh on Wed Nov 26, 2008 7:00 am

@catze
First - Sorry to forget some quotation marks
But what translation errors you have corrected?
I use the word suggestions not errors :wink:

msgid "Upload progress:"
msgstr "Uploadfortschritt:"

But you used a not existing word :wink:
if you don't like Upload Fortschritt you can say ::Upload-Fortschritt

msgid "Persistence:"
msgstr "Speicherdauer:"

you use a word also not exist but people use it. :(
IMHO it is wrong because Speicher is a target and not a way.
I used first Zeitdauer [=duration] but if you don't like this we can say Aufbewahrungszeit [=storage time]

We can through it in the German Forum and see wich one is more popular :lol:


Translation German [DE]

msgid "Checking space on the service..."
msgstr "Überprüfe mögliche Speichergröße des Dienstes..."

msgid "B"
msgstr "B"

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "days"
msgstr "Tage"

msgid "Service ready. Space available."
msgstr "Dienst bereit. Ausreichend Speicher verfügbar."

msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "Datei zu groß oder kein ausreichender Speicherplatz."

msgid "Could not connect to the service."
msgstr "Verbindung zum Dienst konnte nicht hergestellt werden."

msgid "Connecting to the service..."
msgstr "Verbindung zum Dienst wird hergestellt..."

msgid "Uploading the file..."
msgstr "Upload der Datei..."

msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen."

msgid "Upload failed."
msgstr "Fehler beim Upload."

msgid "Upload a file"
msgstr "Hochladen einer Datei"

msgid "Upload and share a file"
msgstr "Hochladen und Datei freigeben"

msgid "Upload service"
msgstr "Upload-Dienst"

msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"

msgid "Remote file"
msgstr "Entfernte Datei"

msgid "Name:"
msgstr "Name:"

msgid "Free space:"
msgstr "Freier Speicher:"

msgid "Max file size:"
msgstr "Maximale Dateigröße:"

msgid "Persistence:"
msgstr "Aufbewahrungszeit:"

msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"

msgid "Size:"
msgstr "Größe:"

msgid "Upload progress:"
msgstr "Upload Fortschritt:"

msgid "URL:"
msgstr "URL:"

msgid "FTP service selected"
msgstr "FTP-Dienst ausgewählt"

msgid "N/A"
msgstr "N/A"
LMDE2 UP7
Image
Image Image
User avatar
timh
Level 3
Level 3
 
Posts: 133
Joined: Thu Oct 25, 2007 2:36 pm
Location: Spain

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby falke on Thu Nov 27, 2008 12:47 pm

Swedish

msgid "Checking space on the service..."
msgstr "Kontrollerar utrymmet...."

msgid "B"
msgstr "B"

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "days"
msgstr "Dagar"

msgid "Service ready. Space available."
msgstr "Färdig. Tillräckligt utrymme finns."

msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "Filen är for stor eller utrymmet är otillräckligt."

msgid "Could not connect to the service."
msgstr "Kan inte ansluta till tjänsten."

msgid "Connecting to the service..."
msgstr "Ansluter till tjänsten..."

msgid "Uploading the file..."
msgstr "Överför filen..."

msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Överföringen lyckades. "

msgid "Upload failed."
msgstr "Överföringen misslyckades."

msgid "Upload a file"
msgstr "Ladda upp en fil"

msgid "Upload and share a file"
msgstr "Ladda upp och dela en fil"

msgid "Upload service"
msgstr "Uppladdningstjänst"

msgid "Local file"
msgstr "Lokal fil"

msgid "Remote file"
msgstr "Fjärrfil"

msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

msgid "Free space:"
msgstr "Fritt utrymme:"

msgid "Max file size:"
msgstr "Max filstorlek:"

msgid "Persistence:"
msgstr "Tålighet:"

msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"

msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"

msgid "Upload progress:"
msgstr "Uppladdningsstatus:"

msgid "URL:"
msgstr "URL:"

msgid "FTP service selected"
msgstr "FTP tjänst vald"

msgid "N/A"
msgstr "N/A"
falke
Level 1
Level 1
 
Posts: 14
Joined: Fri May 23, 2008 7:28 am

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby clem on Fri Dec 05, 2008 8:43 pm

-- Translations added to mintUpload 2.0.2 --
Image
User avatar
clem
Level 15
Level 15
 
Posts: 5566
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby mortega on Tue Dec 30, 2008 2:08 am

Spanish / es_ES
Español / es_ES

msgid "Checking space on the service..."
msgstr "Verificando espacio en el servicio..."

msgid "B"
msgstr "B"

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "days"
msgstr "días"

msgid "Service ready. Space available."
msgstr "Servicio listo. Espacio disponible."

msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "Archivo muy grande o no hay suficiente espacio en el servicio."

msgid "Could not connect to the service."
msgstr "No se puede conectar al servicio."

msgid "Connecting to the service..."
msgstr "Conectando al servicio..."

msgid "Uploading the file..."
msgstr "Subiendo el archivo..."

msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Archivo subido con éxito."

msgid "Upload failed."
msgstr "Subida fallida."

msgid "Upload a file"
msgstr "Subir un archivo"

msgid "Upload and share a file"
msgstr "Subir y compartir un archivo"

msgid "Upload service"
msgstr "Subir servicio"

msgid "Local file"
msgstr "Archivo local"

msgid "Remote file"
msgstr "Archivo remoto"

msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

msgid "Free space:"
msgstr "Espacio disponible:"

msgid "Max file size:"
msgstr "Tamaño máximo de archivo:"

msgid "Persistence:"
msgstr "Persistencia:"

msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"

msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"

msgid "Upload progress:"
msgstr "Progreso de la subida:"

msgid "URL:"
msgstr "URL:"

msgid "FTP service selected"
msgstr "Servicio FTP seleccionado"

msgid "N/A"
msgstr "N/A"
Image
User avatar
mortega
Level 1
Level 1
 
Posts: 13
Joined: Tue Dec 30, 2008 12:37 am
Location: Costa Rica

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby churchyard on Sun Jan 25, 2009 10:37 am

Hi, I'm not sure if this is right place to write it, but there's a mistake in Czech translation:
Code: Select all
msgid "Free space:"
msgstr "VOlné místo:"
Should be:
Code: Select all
msgid "Free space:"
msgstr "Volné místo:"
churchyard
 

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby iman on Fri Feb 06, 2009 8:52 pm

Ukrainian (Українська)
uk_UA


msgid "Checking space on the service..."
msgstr "Перевірка місця на сервері..."

msgid "B"
msgstr "Б"

msgid "KB"
msgstr "КБ"

msgid "MB"
msgstr "МБ"

msgid "GB"
msgstr "ГБ"

msgid "days"
msgstr "днів"

msgid "Service ready. Space available."
msgstr "Служба готова. Місця достатньо."

msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "Файл занадто великий або недостатньо місця на сервері."

msgid "Could not connect to the service."
msgstr "Невдалося з’єднатись з сервером."

msgid "Connecting to the service..."
msgstr "З’єднання з сервером..."

msgid "Uploading the file..."
msgstr "Завантаження файлу..."

msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Файл успішно завантажений."

msgid "Upload failed."
msgstr "Завантаження не вдалося."

msgid "Upload a file"
msgstr "Завантажити файл"

msgid "Upload and share a file"
msgstr "Завантажити та дозволити доступ до файлу"

msgid "Upload service"
msgstr "Служба завантаження"

msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"

msgid "Remote file"
msgstr "Віддалений файл"

msgid "Name:"
msgstr "Назва:"

msgid "Free space:"
msgstr "Вільне місце:"

msgid "Max file size:"
msgstr "Максимальний розмір файлу"

msgid "Persistence:"
msgstr "Тривалість:"

msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"

msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"

msgid "Upload progress:"
msgstr "Перебіг завантаження:"

msgid "URL:"
msgstr "URL:"

msgid "FTP service selected"
msgstr "Обрано FTP службу"

msgid "N/A"
msgstr "Недоступно"
iman
 

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby Pepawo on Thu Apr 09, 2009 3:59 am

Czech translation. Repaired, standartized.

msgid "Checking space on the service..."
msgstr "Kontrola prostoru pro službu..."

msgid "B"
msgstr "B"

msgid "KB"
msgstr "kB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "days"
msgstr "dní"

msgid "Service ready. Space available."
msgstr "Prostor je k dispozici, služba je připravena."

msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "Příliš velký soubor nebo málo prostoru pro službu."

msgid "Could not connect to the service."
msgstr "Služba není dostupná."

msgid "Connecting to the service..."
msgstr "Připojení ke službě..."

msgid "Uploading the file..."
msgstr "Nahrávání souboru..."

msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Soubor byl úspěšně nahrán."

msgid "Upload failed."
msgstr "Nepodařilo se nahrát soubor."

msgid "Upload a file"
msgstr "Nahrát soubor"

msgid "Upload and share a file"
msgstr "Nahrát a sdílet soubor"

msgid "Upload service"
msgstr "Služba nahrávání"

msgid "Local file"
msgstr "Místní soubor"

msgid "Remote file"
msgstr "Vzdálený soubor"

msgid "Name:"
msgstr "Název:"

msgid "Free space:"
msgstr "Volné místo:"

msgid "Max file size:"
msgstr "Max. velikost souboru:"

msgid "Persistence:"
msgstr "Životnost:"

msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"

msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"

msgid "Upload progress:"
msgstr "Stav nahrávání:"

msgid "URL:"
msgstr "URL:"

msgid "FTP service selected"
msgstr "Vybrána FTP služba"

msgid "N/A"
msgstr "N/A"
Pepawo
Level 1
Level 1
 
Posts: 25
Joined: Wed Apr 08, 2009 5:56 pm

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby emorrp1 on Thu Apr 16, 2009 4:06 pm

-- Translations added to fixes branch of mintUpload community edition --
http://github.com/emorrp1/mintupload/tree/fixes
If you have a question that has been answered and solved, then please edit your original post and put a [SOLVED] at the end of your subject header
Hint - use a google search including the search term site:forums.linuxmint.com
emorrp1
Level 8
Level 8
 
Posts: 2322
Joined: Thu Feb 26, 2009 8:58 pm

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby brainstormer on Thu May 07, 2009 8:33 am

Language=zh_TW

msgid "Checking space on the service..."
msgstr "服務空間容量檢查中"

msgid "B"
msgstr "B"

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "days"
msgstr "天"

msgid "Service ready. Space available."
msgstr "服務準備完成. 空間容量足夠."

msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "檔案太大 或是 服務空間容量不足."

msgid "Could not connect to the service."
msgstr "無法連結服務."

msgid "Connecting to the service..."
msgstr "連結服務中.."

msgid "Uploading the file..."
msgstr "檔案上傳中..."

msgid "File uploaded successfully."
msgstr "檔案上傳成功."

msgid "Upload failed."
msgstr "上傳失敗."

msgid "Upload a file"
msgstr "上傳檔案"

msgid "Upload and share a file"
msgstr "上傳並分享檔案"

msgid "Upload service"
msgstr "上傳服務"

msgid "Local file"
msgstr "本地檔案"

msgid "Remote file"
msgstr "遠端檔案"

msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

msgid "Free space:"
msgstr "剩餘空間:"

msgid "Max file size:"
msgstr "最大檔案大小:"

msgid "Persistence:"
msgstr "一致性:"

msgid "Path:"
msgstr "路徑:"

msgid "Size:"
msgstr "大小:"

msgid "Upload progress:"
msgstr "上傳進度:"

msgid "URL:"
msgstr "URL:"

msgid "FTP service selected"
msgstr "FTP服務已選擇"

msgid "N/A"
msgstr "N/A"
[/quote]
brainstormer
Level 1
Level 1
 
Posts: 8
Joined: Thu May 07, 2009 7:22 am

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby FlowerChild on Thu May 07, 2009 5:02 pm

Corrections for Danish "da"

msgid "Checking space on the service..."
msgstr "Undersøger om der er ledig plads på tjenesten..."

msgid "B"
msgstr "B"

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "days"
msgstr "dage"

msgid "Service ready. Space available."
msgstr "Tjenesten er klar. Plads ledig."

msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "Filen er for stor eller der er ikke nok plads på tjenesten"

msgid "Could not connect to the service."
msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til tjenesten."

msgid "Connecting to the service..."
msgstr "Opretter forbindelse til tjenesten..."

msgid "Uploading the file..."
msgstr "Uploader filen..."

msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Filen blev uploadet."

msgid "Upload failed."
msgstr "Upload fejlede."

msgid "Upload a file"
msgstr "Upload en fil"

msgid "Upload and share a file"
msgstr "Upload og del en fil"

msgid "Upload service"
msgstr "Uploadtjeneste"

msgid "Local file"
msgstr "Lokal fil"

msgid "Remote file"
msgstr "Online fil"

msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

msgid "Free space:"
msgstr "Ledig plads:"

msgid "Max file size:"
msgstr "Max filstørrelse:"

msgid "Persistence:"
msgstr "Tilgængelighed:"

msgid "Path:"
msgstr "Sti:"

msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"

msgid "Upload progress:"
msgstr "Upload-forløb:"

msgid "URL:"
msgstr "URL:"

msgid "FTP service selected"
msgstr "FTP-tjeneste valgt"

msgid "N/A"
msgstr "N/A"
Every OS wastes your time, from the desktop to the lap,
Everything since the abacus, is just a bunch of crap.

From Microsoft, to Macintosh, to lih-lie-lih-lie... nux.
Every computer crashes, 'cause every OS sucks.
User avatar
FlowerChild
Level 1
Level 1
 
Posts: 24
Joined: Thu May 07, 2009 2:53 pm
Location: Denmark

Re: mintUpload 2.0 translations

Postby Bzdykol on Wed May 13, 2009 1:55 pm

language: Polish
msgid "Checking space on the service..."
msgstr "Sprawdzanie wolnego miejsca na serwerze..."

msgid "B"
msgstr "B"

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "days"
msgstr "dni"

msgid "Service ready. Space available."
msgstr "Usługa gotowa. Wystarczająca ilość wolnego miejsca"

msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "Plik zbyt duży lub za mało wolnego miejsca na serwerze"

msgid "Could not connect to the service."
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"

msgid "Connecting to the service..."
msgstr "Łączenie z serwerem..."

msgid "Uploading the file..."
msgstr "wysyłanie pliku..."

msgid "File uploaded successfully."
msgstr "Wysyłanie pliku zakończone sukcesem."

msgid "Upload failed."
msgstr "Nie udało się wysłać pliku."

msgid "Upload a file"
msgstr "Wyślij plik"

msgid "Upload and share a file"
msgstr "Wyślij i udostępnij plik"

msgid "Upload service"
msgstr "Usługa wysyłania"

msgid "Local file"
msgstr "Plik lokalny"

msgid "Remote file"
msgstr "Plik zewnętrzny"

msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

msgid "Free space:"
msgstr "Wolne miejsce:"

msgid "Max file size:"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku:"

msgid "Persistence:"
msgstr "Pozostało:"

msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"

msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"

msgid "Upload progress:"
msgstr "Postęp wysyłania:"

msgid "URL:"
msgstr "Adres URL:"

msgid "FTP service selected"
msgstr "Wybrany serwer FTP"

msgid "N/A"
msgstr "Usługa nieaktywna"


Maybe somebody else from Poland will have better idea for these proposals :D:
1.
msgid "Checking space on the service..."
msgstr "Sprawdzanie wolnego miejsca na serwerze..." (w serwisie?)
2.
msgid "File too big or not enough space on the service."
msgstr "Plik zbyt duży lub za mało wolnego miejsca na serwerze" (w serwisie?)
3.
msgid "Could not connect to the service."
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" (z serwisem?)
4.
msgid "Connecting to the service..."
msgstr "Łączenie z serwerem..." (serwisem, usługodawcą... ??)
5.
msgid "FTP service selected" (service = server, provider ??)
msgstr "Wybrany serwer FTP"

but if "service" means "place which offers services" - "server", my translations will be good enough ;)
User avatar
Bzdykol
Level 1
Level 1
 
Posts: 7
Joined: Wed May 06, 2009 12:53 pm

Linux Mint is funded by ads and donations.
 
Previous

Return to Translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests