There's nothing better than testing your own translation, i.e. running the software you just translated with your own brand new translation. And that's actually very easy to do.
Let's say we're translating mintDesktop in Spanish..
Create the folder:
The first step is to create a new folder for Spanish translations in mintDesktop (if it doesn't exist already).
- Open a terminal and type:
Code: Select all
sudo mkdir -p /usr/lib/linuxmint/mintDesktop/locale/es/LC_MESSAGES
Create the PO file:
The second step is to create the translation file in the right place:
- In the terminal type:
Code: Select all
gksu gedit /usr/lib/linuxmint/mintDesktop/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
Note: That's supposed to be Spanish.. but I'm not that good at Spanish so the example above is actually French.. just don't mind that too muchmsgid "Desktop Items"
msgstr "Icônes sur le bureau"
msgid "Computer"
msgstr "Poste de travail"
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
msgid "Network"
msgstr "Serveurs réseaux"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volumes de stockage"
Compile the translation:
- In a terminal, type:
Code: Select all
apt install gettext
Code: Select all
cd /usr/lib/linuxmint/mintDesktop/locale/es/LC_MESSAGES
Code: Select all
sudo msgfmt messages.po
- In a terminal, type:
Code: Select all
LANGUAGE=es mintdesktop
- Eventually reopen Gedit the same way as before, make extra modifications, recompile the file with msgfmt and rerun the application until you're fully happy with everything.
This example above was for mintDesktop and "es" (Spanish), it works in the exact same way for other languages and other mint tools.
Questions are welcome, don't hesitate to ask by replying to this thread.
Clem.