mintMenu German translation error
Posted: Fri Jan 14, 2011 6:02 am
Note: I'm making this topic in lieu of a person on the LM IRC (in #linuxmint-chat).
In the latest version of mintMenu, there a logical translation error (German language) in some Menu Preferences:
Tab; Options
The Option is labeld 'Opacity' and in German "Tranzpüarenz". This is Wrong, cause Tranzparenz means "lucent". This should be changed to "Deckkraft" or "Sichtbarkeit"
TAB: Places
In German the Checkboxes are labeled 'Verstecke die Standard-Plätze' (Icon Transparency), but semantically and logically correct have to be: 'Standard-Plätze anzeigen'.
TAB: System
In German the Checkboxes are labeled 'Verstecke die Standard-Icons' (Icon Transparency), but semantically and logically correct have to be: 'Standard-Icons anzeigen'.
It's unlikely that I'll be able to get ahold of the person who forwarded this message in IRC, so I probably won't be able to answer any German-specific questions. However, I will answer any questions I can.
EDITED: the rewritten, more clear and accurate version by the person who found the error
In the latest version of mintMenu, there a logical translation error (German language) in some Menu Preferences:
Tab; Options
The Option is labeld 'Opacity' and in German "Tranzpüarenz". This is Wrong, cause Tranzparenz means "lucent". This should be changed to "Deckkraft" or "Sichtbarkeit"
TAB: Places
In German the Checkboxes are labeled 'Verstecke die Standard-Plätze' (Icon Transparency), but semantically and logically correct have to be: 'Standard-Plätze anzeigen'.
TAB: System
In German the Checkboxes are labeled 'Verstecke die Standard-Icons' (Icon Transparency), but semantically and logically correct have to be: 'Standard-Icons anzeigen'.
It's unlikely that I'll be able to get ahold of the person who forwarded this message in IRC, so I probably won't be able to answer any German-specific questions. However, I will answer any questions I can.
EDITED: the rewritten, more clear and accurate version by the person who found the error