mintBackup 1.0 Translations

Help make Linux Mint support your language.
Forum rules
No support questions here please

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby kanishka on Wed Jan 30, 2008 6:00 am

diego1188 wrote:mintBackup version: 1.0
Language: Italian
Locale: it_IT

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Salvare il contenuto della cartella Home</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Fare un backup dei dati personali"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Aggiungere i dati alla cartella Home</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Ripristinare i dati personali da questo backup"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sovrascrivere files esistenti"

msgid "Restore"
msgstr "Ripristinare"

msgid "View content"
msgstr "Vedere il contenuto"


DIEGO: Non ho capito se questi verbi all'infinito indicano dei comandi; se così, non andrebbero messi all'imperativo (Ripristina, Vedi) come su GNOME e su Winzozz?
kanishka
Level 5
Level 5
 
Posts: 726
Joined: Sat Feb 10, 2007 5:59 am

Linux Mint is funded by ads and donations.
 

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby diego1188 on Wed Jan 30, 2008 3:48 pm

kanishka wrote:DIEGO: Non ho capito se questi verbi all'infinito indicano dei comandi; se così, non andrebbero messi all'imperativo (Ripristina, Vedi) come su GNOME e su Winzozz?


Mi ero posto anche io lo stesso quesito, non capivo quali sono comandi e quali informazioni... :oops:
In effetti, rileggendo, hanno tutti l'aria di essere comandi. Dici che è meglio se metto tutto all'imperativo?
User avatar
diego1188
Level 2
Level 2
 
Posts: 92
Joined: Mon Aug 20, 2007 12:38 pm
Location: Trieste, Italy

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby kanishka on Thu Jan 31, 2008 6:42 am

diego1188 wrote:
kanishka wrote:DIEGO: Non ho capito se questi verbi all'infinito indicano dei comandi; se così, non andrebbero messi all'imperativo (Ripristina, Vedi) come su GNOME e su Winzozz?


Mi ero posto anche io lo stesso quesito, non capivo quali sono comandi e quali informazioni... :oops:
In effetti, rileggendo, hanno tutti l'aria di essere comandi. Dici che è meglio se metto tutto all'imperativo?

Sì, mi sa che sono comandi... Chiediamolo per sicurezza!

TRANSLATION AND A QUESTION: Me and Diego are arguing about the quoted phrases: are they all commands? We think so, though we want to be sure :mrgreen:
kanishka
Level 5
Level 5
 
Posts: 726
Joined: Sat Feb 10, 2007 5:59 am

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby clem on Sun Feb 17, 2008 4:49 pm

-- mintBackup 1.2 ready. All translations above were included --
Image
User avatar
clem
Level 15
Level 15
 
Posts: 5568
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby Runspect on Tue Feb 19, 2008 6:28 am

Language: Spanish (Spain)
Locale: es_ES

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archivando tu carpeta personal..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimiendo el archivo..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Comprobando la integridad del archivo..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "El archivo está corrupto"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calculando la firma MD5 del archivo..."

msgid "Assembling"
msgstr "Ensamblando"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Limpiando..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Copia de seguridad realizada con éxito"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Tu carpeta personal fue respaldada con éxito"

msgid "Backup failed"
msgstr "Falló la realización de la copia de seguridad"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Un error ocurrió durante la copia de seguridad:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copiando el archivo de copia de seguridad en tu carpeta personal..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Descomprimiendo el archivo de copia de seguridad..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extrayendo el contenido de la copia de seguridad en tu carpeta de personal..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "La restauración se ha realizado con éxito"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Tu copia de seguridad se ha restaurado con éxito"

msgid "Restoration failed"
msgstr "La restauración ha fallado"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se restauraba el archivo de copia de seguridad:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Abriendo el archivo de copia de seguridad..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Comprobando la integridad de la copia de seguridad..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Este archivo de copia de seguridad está corrupto. La firma MD5 interna no concuerda con su contenido."

msgid "Read error"
msgstr "Error de lectura"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se abría la copia de seguridad:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Archivos y carpetas excluidas"

msgid "Included"
msgstr "Incluido"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Carpetas ocultas incluidas"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ruta inválida"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "no está localizado dentro de tu carpeta personal. No añadido."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Guardar el contenido de tu carpeta personal</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Hacer una copia de seguridad de tus datos personales"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Rutas excluidas"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Rutas ocultas"

msgid "Exclude files"
msgstr "Excluir archivos"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Excluir carpetas"

msgid "Backup"
msgstr "Respaldar"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Cargar datos en tu carpeta personal</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaurar tus datos personales con esta copia de seguridad"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescribir los archivos existentes"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

msgid "View content"
msgstr "Mostrar contenido"
Runspect
Level 1
Level 1
 
Posts: 7
Joined: Sat Feb 16, 2008 6:42 am

Re: mintBackup 1.0 Translations GERMAN

Postby jhk on Tue Feb 19, 2008 9:48 am

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Home-Verzeichnis wird archiviert ..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Archiv wird komprimiert..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Integrität des Archivs wird überprüft..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Das Archiv ist beschädigt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "MD5 Prüfsumme wird berechnet..."

msgid "Assembling"
msgstr "Zusammenführen"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Aufräumen..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Backup erfolgreich"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Das Backup Ihres Home-Verzeichnises wurde erfolgreich an folgendem Ort gespeichert"

msgid "Backup failed"
msgstr "Backup konnte nicht erstellt werden"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Während des Backups ist ein Fehler aufgetreten:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Backup-Datei wird ins Home-Verzeichnis kopiert..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Entpacken des Backup-Archives..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Inhalt des Backups wird in Ihr Home-Verzeichnis entpackt..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Wiederherstellung erfolgreich"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Ihr Backup wurde erfolgreich wiederhergestellt"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Wiederherstellung fehlgeschlagen"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ein Fehler ist während der Wiederherstellung aufgetreten:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Öffne Backup-Archiv..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Integrität des Backups wird überprüft..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Dieses Backup ist beschädigt. Die MD5 Prüfsumme stimmt nicht mit dem Inhalt überein."

msgid "Read error"
msgstr "Lesefehler"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Es ist ein Fehler beim Öffnen des Backups aufgetreten:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Ausgeschlossene Dateien und Ordner"

msgid "Included"
msgstr "Einbezogen"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Verborgene Verzeichnisse einbezogen"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ungültiger Pfad"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "ist nicht in Ihrem Home-Verzeichnis. Nicht hinzugefügt."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Speichern des Inhaltes Ihres Home-Verzeichnisses</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Erstellen eines Backups Ihrer persönlichen Daten"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Ausgenommene Pfade"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Verborgene Pfade"

msgid "Exclude files"
msgstr "Ausgenommene Dateien"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Ausgenommene Ordner"

msgid "Backup"
msgstr "Backup"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Daten werden in Ihr Home-Verzeichnis geladen</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Ihre persönlichen Daten mit diesem Backup wiederherstellen"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Bestehende Dateien überschreiben"

msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

msgid "View content"
msgstr "Inhalt ansehen"
[/quote]
jhk
 

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby VaMPiRiC_CRoW on Wed Feb 20, 2008 6:29 pm

The Portuguese (PT) translation was updated...
Image
User avatar
VaMPiRiC_CRoW
Level 3
Level 3
 
Posts: 101
Joined: Wed Nov 28, 2007 5:30 pm
Location: pt

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby emil_pavlov on Sat Feb 23, 2008 8:04 pm

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Архивиране на домашната Ви директория"

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Компресиране на архива..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Проверка на целостта на архива..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Архивът е повреден"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Пресмятане на MD5-сигнатурата на архива..."

msgid "Assembling"
msgstr "Сглобяване на"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Почистване..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Резервното копие е успешно създадено"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Резервно копие на домашната Ви директория е успешно създадено в(ъв)"

msgid "Backup failed"
msgstr "Създаването на резервно копие е провалено"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Възникнала е грешка по време на създаването на резервно копие:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Копиране на резервното копие в домашната Ви директория..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Разкомпресиране на архивираното резервно копие..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Извличане на съдържанието на резервното копие в домашната Ви директория..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Възстановяването е успешно"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Резервното Ви копие е успешно възстановено"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Възстановяването е провалено"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Възникнала е грешка по време на възстановяването на архивираното резервно копие:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Отваряне на архивираното резервно копие..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Проверка на целостта на резервното копие..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Файлът съдържащ резервното копие е повреден. Вътрешната MD5-сигнатура не съответства на съдържанието му."

msgid "Read error"
msgstr "Грешка при четенето"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Възникнала е грешка при отварянето на резервното копие:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Файлове и директории, които не се включват"

msgid "Included"
msgstr "Включена"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Включени скрити директории"

msgid "Invalid path"
msgstr "Невалидна пътека"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "не се намира в домашната Ви директория. Не е включена."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Запазете съдържанието на домашната си директория</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Създайте резервно копие на личните Ви данни"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Изключени пътеки"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Скрити пътеки"

msgid "Exclude files"
msgstr "Изключване на файлове"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Изключване на папки"

msgid "Backup"
msgstr "Копиране"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Заредете данните в домашната си директория</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Възстановяване на личните Ви данни от резервното копие"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Запис над съществуващи файлове"

msgid "Restore"
msgstr "Възстановяване"

msgid "View content"
msgstr "Разглеждане на съдържанието"
emil_pavlov
Level 2
Level 2
 
Posts: 62
Joined: Sun Feb 03, 2008 11:06 am

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby emil_pavlov on Wed Feb 27, 2008 6:53 am

some corrections

Code: Select all
msgid "Assembling"
msgstr "Сглобяване"

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Файлът, съдържащ резервното копие, е повреден. Вътрешната MD5-сигнатура не съответства на съдържанието му."

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Създайте резервно копие на личните си данни"

msgid "Invalid path"
msgstr "Несъществуващ път"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Изключени пътища"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Скрити пътища"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Презапис върху съществуващите файлове"
emil_pavlov
Level 2
Level 2
 
Posts: 62
Joined: Sun Feb 03, 2008 11:06 am

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby Yaman on Sat Mar 15, 2008 2:58 pm

Language: Turkish
Translate: Serkan Çalış

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Ev dizininiz arşivleniyor..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Arşiv sıkıştırılıyor..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Arşivin bütünlüğü kontrol ediliyor..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Arşiv bozuk"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Arşivin MD5 değeri hesaplanıyor..."

msgid "Assembling"
msgstr "Birleştiriliyor"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Temizleniyor..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Yedekleme başarılı bir şekilde gerçekleştirildi"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Ev dizininiz başarılı bir şekilde şuraya yedeklendi:"

msgid "Backup failed"
msgstr "Yedekleme başarısız oldu"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Yedekleme sırasında bir hata oluştu:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Yedek dosyası Ev dizininize kopyalanıyor..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Arşiv açılıyor..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Yedeğin içeriği Ev dizininize açılıyor..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Geri yükleme başarılı bir şekilde gerçekleşti"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Yedeğiniz başarılı bir şekilde geri yüklendi"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Geri yükleme başarısız oldu"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Yedek arşivi geri yüklenirken bir hata meydana geldi:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Yedek arşivi açılıyor..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Yedeğin bütünlüğü kontrol ediliyor..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Bu yedek dosyası bozuk. Dahili MD5 değeri içeriğiyle uyuşmuyor."

msgid "Read error"
msgstr "Okuma hatası"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Yedek açılırken bir hata meydana geldi:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Hariç Tutulan Dosya ve Dizinler"

msgid "Included"
msgstr "Dahil Edilenler"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Dahil edilen gizli dizinler"

msgid "Invalid path"
msgstr "Geçersiz yol"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "Ev dizininiz içinde değil. Eklenmedi."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Ev dizininizin içeriğini kaydedin</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Kişisel verilerinizin bir yedeğini yapın"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Hariç tutulan yollar"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Gizli yollar"

msgid "Exclude files"
msgstr "Hariç tutulan dosyalar"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Hariç tutulan dizinler"

msgid "Backup"
msgstr "Yedek"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Veriyi Ev dizininize yükleyin"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Kişisel verilerinizi bu yedekten geri yükleyin"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Mevcut bulunan dosyaların üstüne yaz"

msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"

msgid "View content"
msgstr "İçeriği gör"
Yaman
Level 1
Level 1
 
Posts: 6
Joined: Tue Mar 11, 2008 10:44 am

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby mosaias on Wed Mar 26, 2008 10:01 am

Translation for Brazilian Portuguese (pt_BR) revised. ^_^


msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Arquivando seu diretório pessoal…”

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimindo o arquivo…”

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Testando a integridade do arquivo…”

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "O arquivo está corrompido”

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calculando a assinatura MD5 do arquivo…”

msgid "Assembling"
msgstr "Juntando”

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Limpando…’

msgid "Backup successful"
msgstr "Backup completado”

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Seu diretório pessoal foi salvo com sucesso para”

msgid "Backup failed"
msgstr "Falha no backup”

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Um erro ocorreu durante o backup:”

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copiando o arquivo de backup para seu diretório pessoal…”

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Descomprimindo o arquivo de backup…”

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extraindo o conteúdo do backup para seu diretório pessoal…”

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restauração completa”

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Seu backup foi restaurado com sucesso”

msgid "Restoration failed"
msgstr "Falha na restauração”

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Um erro ocorreu durante a restauração do arquivo de backup:”

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Abrindo o arquivo de backup…”

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Checando a integridade do backup…”

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Este arquivo de backup está corrompido. A assinatura MD5 interna não corresponde ao conteúdo.”

msgid "Read error"
msgstr "Erro de leitura”

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Um erro ocorreu durante a abertura do backup:”

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Diretórios e arquivos excluídos”

msgid "Included"
msgstr "Incluído”

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Diretórios ocultos incluídos”

msgid "Invalid path"
msgstr "Caminho inválido”

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "não foi localizado no seu diretório pessoal. Não adicionado.”

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Salve o conteúdo do seu diretório pessoal</b></big>

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Faça o backup de seus dados pessoais”

msgid "Excluded paths"
msgstr "Caminhos excluídos”

msgid "Hidden paths"
msgstr "Caminhos ocultos”

msgid "Exclude files"
msgstr "Arquivos excluídos”

msgid "Exclude folders"
msgstr "Pastas excluídas”

msgid "Backup"
msgstr "Backup”

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Carregando dados para o seu diretório pessoal</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaure seus dados pessoais deste backup”

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Reescrevendo os arquivos existentes”

msgid "Restore"
msgstr "Restaurar”

msgid "View content"
msgstr "Ver conteúdo”

mosaias
Level 1
Level 1
 
Posts: 17
Joined: Wed Mar 26, 2008 8:41 am

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby wenhao yao on Thu May 15, 2008 4:01 am

Translations for zh_CN
language:Simplified Chinese
locale: zh_CN

Code: Select all
msgid  "Archiving  your  home  directory..."
msgstr  "正在归档您的home目录..."

msgid  "Compressing  the  archive..."
msgstr  "文件压缩中..."

msgid  "Testing  the  integrity  of  the  archive..."
msgstr  "正在测试文件的完整性..."

msgid  "The  archive  is  corrupted"
msgstr  "文件已损坏"

msgid  "Calculating  the  MD5  signature  of  the  archive..."
msgstr  "正在计算文件的MD5值..."

msgid  "Assembling"
msgstr  "装配中"

msgid  "Cleaning  up..."
msgstr  "清理中..."

msgid  "Backup  successful"
msgstr  "备份成功"

msgid  "Your  home  directory  was  successfully  backed-up  into"
msgstr  "您的home目录已成功备份到"

msgid  "Backup  failed"
msgstr  "备份失败"

msgid  "An  error  occurred  during  the  backup:"
msgstr  "在备份过程中出现错误:"

msgid  "Copying  the  backup  file  into  your  home  directory..."
msgstr  "正在复制备份文件到您的home目录中..."

msgid  "Decompressing  the  backup  archive..."
msgstr  "正在解压缩备份文件..."

msgid  "Extracting  the  content  of  the  backup  into  your  home  directory..."
msgstr  "正在提取备份内容到您的home目录中..."

msgid  "Restoration  successful"
msgstr  "恢复成功"

msgid  "Your  backup  was  successfully  restored"
msgstr  "您的备份已成功恢复"

msgid  "Restoration  failed"
msgstr  "恢复失败"

msgid  "An  error  occurred  while  restoring  the  backup  archive:"
msgstr  "恢复备份文件过程中出现错误:"

msgid  "Opening  the  backup  archive..."
msgstr  "正在打开备份文件..."

msgid  "Checking  the  integrity  of  the  backup..."
msgstr  "正在校验备份文件的完整性..."

msgid  "This  backup  file  is  corrupted.  The  internal  MD5  signature  doesn't  match  its  content."
msgstr  "备份文件已损坏,MD5值与内容不匹配。"

msgid  "Read  error"
msgstr  "读取错误"

msgid  "An  error  occurred  while  opening  the  backup:"
msgstr  "打开备份文件时出现错误:"

msgid  "Excluded  Files  and  Directories"
msgstr  "排除的文件和目录"

msgid  "Included"
msgstr  "包含"

msgid  "Included  hidden  directories"
msgstr  "包含隐藏目录"

msgid  "Invalid  path"
msgstr  "无效的路径"

msgid  "is  not  located  within  your  home  directory.  Not  added."
msgstr  "不正确的home目录路径,不能添加。"

msgid  "<big><b>Save  the  content  of  your  home  directory</b></big>"
msgstr  "<big><b>保存home目录内容</b></big>"

msgid  "Make  a  backup  of  your  personal  data"
msgstr  "备份您的私人数据"

msgid  "Excluded  paths"
msgstr  "排除的路径"

msgid  "Hidden  paths"
msgstr  "隐藏的路径"

msgid  "Exclude  files"
msgstr  "排除的文件"

msgid  "Exclude  folders"
msgstr  "排除的文件夹"

msgid  "Backup"
msgstr  "备份"

msgid  "<big><b>Load  data  into  your  home  directory</b></big>"
msgstr  "<big><b>加载数据到您的home目录中</b></big>"

msgid  "Restore  your  personal  data  from  this  backup"
msgstr  "从备份中恢复您的私人数据"

msgid  "Overwrite  existing  files"
msgstr  "覆盖现有的文件"

msgid  "Restore"
msgstr  "恢复"

msgid  "View  content"
msgstr  "查看内容" 

User avatar
wenhao yao
Level 1
Level 1
 
Posts: 12
Joined: Mon May 12, 2008 10:07 am
Location: hunan,china

Re: mintBackup Translations

Postby Majkl on Thu May 22, 2008 12:16 am

maty1206 wrote:
msgid "Exclude files"
msgstr "Archivos excluidos"


Sorry, maty, my Spanish is rather very basic but wouldn`t "Exclude files" be more precisely translated as "Excluidar archivos"? The EN version looks more like an imperative / question than an announcement...

I mean, do not get me wrong, this is a general suggestion and query all in one. I have just come accross this with Czech, in many such cases with limited context it is hard to tell whether the words are a system notification (these files have been excluded from marchiving) or offering an option (please chose the files to be excluded from archiving).
--
Quidquid latine dictum sit, altum videtur
Majkl
Level 1
Level 1
 
Posts: 21
Joined: Wed May 21, 2008 9:07 pm
Location: Prague

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby xxxmerlin on Tue May 27, 2008 1:26 pm

Languahe: Czech
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archivuji domový adresář..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimuji archiv..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Kontoluji archiv..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Archiv je poškozen"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Počítám MD5 singaturu archivu..."

msgid "Assembling"
msgstr "Shromažďuji data"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Pročišťuji..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Záloha dokončena"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Váš domovský adresář byl úspěšně obnovena do"

msgid "Backup failed"
msgstr "Zálohu se nezdařila"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Během zálohování nastala chyba:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopíruji zálohu do vašeho domovského adresáře..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Rozbaluji zálohový archiv..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extrohuji zálohu do vašeho domovského adresáře.."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Obnova dokončena"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Záloha úspěšně obnovena."

msgid "Restoration failed"
msgstr "Obnova se nezdařila."

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Během obnovy zálohového archivu nastala chyba:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Otevírám zálohový archiv..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Kontroluji zálohu..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Záloha je poškozena. MD5 singatura neodpovídá obsahu."

msgid "Read error"
msgstr "Chyba čtení"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Během otevírání zálohy nastala chyba:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Vyjmuté soubory a složky"

msgid "Included"
msgstr "Obsažené"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Obsažené skrýté složky"

msgid "Invalid path"
msgstr "Chybná cesta"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "není umístěno uvnitř vašeho domovského adresáře. Nebylo přidáno."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Uložit obsah vášeho domovského adresáře</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Vytvořit zálohu vašich dat"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Vyjmuté cesty"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Skryté cesty"

msgid "Exclude files"
msgstr "Vyjmuté soubory"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Vyjmuté složky"

msgid "Backup"
msgstr "Záloha"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Nahrát data do vašeho domovského adresáře</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Obnovit vaše data z této zálohy"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Přepsat existující soubory"

msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"

msgid "View content"
msgstr "Ukázat obsah"
Forgive me for my bad English, it is not my native language.
User avatar
xxxmerlin
Level 1
Level 1
 
Posts: 26
Joined: Tue May 27, 2008 12:28 pm

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby Xgamer on Tue Jun 10, 2008 3:44 pm

Slovak
Code: Select all
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Zálohovanie Vašho domáceho priečinku..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Kompresia zálohy..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Testovanie integrity zálohy..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Záloha je poškodená"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Výpočet MD5 hashu zálohy..."

msgid "Assembling"
msgstr "Zloženie"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Vyčistenie..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Zálohovanie úspešné"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Vaš domáci priečinok bol úspešne zálohovaný"

msgid "Backup failed"
msgstr "Záloha zlyhala"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Chyba počas zálohovania:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopírovanie zálohy do Vášho domáceho priečinku..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Dekompresia zálohy... "

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Rozbaľovanie  obsahu zálohy do Vášho domáceho priečinku..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Obnova prebehla úspešne"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Vaša záloha bola úspešne obnovená"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Obnova zlyhala"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Chyba počas obnovy zálohy:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Otváranie zálohy..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Kontrolovanie integrity zálohy..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Táto záloha je porušená.MD5 hash sa nezhoduje"

msgid "Read error"
msgstr "Prečítať chybu"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Chyba počas otvárania zálohy:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Vylúčené súbory a priečinky"

msgid "Included"
msgstr "Zahrnuté"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Zahrnúť skryté priečinky "

msgid "Invalid path"
msgstr "Nesprávna cesta"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "nie je lokalizovaná vnútri Vášho domáceho priečinku.Nepridaná "

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Uložiť obsah Vášho domáceho priečinku</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Urobiť zálohu Vašich osobných dát"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Vylúčené cesty"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Skryté cesty"

msgid "Exclude files"
msgstr "Vylúčené súbory"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Vylúčené priečinky"

msgid "Backup"
msgstr "Záloha"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Záloha dát do Vášho domáceho priečinku</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Obnoviť Vaše osobné dáta z tejto zálohy"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Prepísať existujúce súbory"

msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"

msgid "View content"
msgstr "Prezrieť obsah"
User avatar
Xgamer
Level 2
Level 2
 
Posts: 65
Joined: Sat Jul 14, 2007 9:50 am
Location: Slovakia

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby wuying_ren on Sat Jun 14, 2008 10:45 am

Language: Catalan
Locale: ca_ES

Code: Select all
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Arxivant el vostre directori personal..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimint l'arxiu..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Testant la integritat de l'arxiu...."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "L'arxiu es corrupte"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calculant la signatura MD5 de l'arxiu..."

msgid "Assembling"
msgstr "Ensamblant"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Netejant..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Còpia completada amb èxit"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "El vostre directori personal s'ha copiat amb èxit dins l'arxiu"

msgid "Backup failed"
msgstr "Còpia fallida"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Ha ocorregut un error durant la còpia:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copiant l'arxiu a dins del vostre directori personal..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Descomprimint l'arxiu de la còpia..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extraient el contingut de la còpia a dins del vostre directori personal..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restauració completada amb èxit."

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "La còpia s'ha restaurat amb èxit."

msgid "Restoration failed"
msgstr "Restauració fallida"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ha ocorregut un error durant la restauració de l'arxiu de còpia:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Obrint l'arxiu de còpia..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Comprovant la integritat de la còpia..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "L'arxiu de còpia és corrupte. La signatura interna MD5 no concorda amb el contingut."

msgid "Read error"
msgstr "Error de lectura"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Ha ocorregut un error mentre s'obria l'arxiu:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Fitxers i directoris exclosos"

msgid "Included"
msgstr "Inclosos"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Directoris ocults inclosos"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ruta invàlida"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "no es troba dintre del vostre directori personal. No s'afegirà."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Salveu el contingut del vostre directori personal</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Fer una còpia de les vostres dades"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Rutes exclosos"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Rutes ocultes"

msgid "Exclude files"
msgstr "Excloure arxius"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Excloure directoris"

msgid "Backup"
msgstr "Còpia"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Carrega l'arxiu dintre del vostre directori personal</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaurar les vostres dades des d'aquesta còpia"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescriure arxius existents"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

msgid "View content"
msgstr "Veure contingut"
"Try not. Do, or do not, there is no try." - Master Yoda

[Howto] Encrypt your system!
[Howto] Fbcondecor on Mint
User avatar
wuying_ren
Level 2
Level 2
 
Posts: 61
Joined: Thu Jun 05, 2008 9:59 am
Location: Catalunya

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby blowback on Thu Jul 24, 2008 10:01 pm

Lang: Japanese (ja)

This translation is updated.
Please see viewtopic.php?f=43&t=8221&start=30#p113647
Last edited by blowback on Sat Nov 22, 2008 9:54 am, edited 1 time in total.
User avatar
blowback
Level 1
Level 1
 
Posts: 32
Joined: Tue Jul 22, 2008 5:04 am
Location: Japan

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby AdrianO on Thu Oct 02, 2008 3:42 pm

Language. Romanian ro_RO (Română)

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Arhivez directorul dumneavoastră home..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprim arhiva..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Testez integritatea arhivei..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Arhiva este deteriorată"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calculez semnătura MD5 a arhivei"

msgid "Assembling"
msgstr "Asambelz"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Curăț..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Copiere de siguranță reușită"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Directorului dumneavoastră home i s-a realizat cu succes o copie de siguranță"

msgid "Backup failed"
msgstr "Copiere de siguranță eșuată"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "A apărut o eroare în timpul realizării copiei de siguranță:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copiez fișierul copiei de siguranță în directorul home..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Decomprim arhiva copiei de siguranță..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extrag conținutul copiei de siguranță în directorul home..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restaurare reușită"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Copia dumneavoastră de siguranță a fost restaurată cu succes"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Restaurare eșuată"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "A apărut o eroare în timpul restaurării arhivei copiei de siguranță:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Deschid arhiva copiei de siguranță..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Verific integritatea copiei de siguranță"

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Fișierul copiei de siguranță este deteriorat. Semnătura MD5 internă nu se potrivește cu conținutul său."

msgid "Read error"
msgstr "Eroare la citire"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "A apărut o eroare în deschiderea copiei de siguranță:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Fișiere și directoare excluse"

msgid "Included"
msgstr "Incluse"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Directoare ascunse incluse"

msgid "Invalid path"
msgstr "Cale invalidă"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "nu este localizată în directorul home. Nu a fost adăugată."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Salvați conținutul directorului home</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Realizați o copie de siguranță a datelor personale"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Căi excluse"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Căi ascunse"

msgid "Exclude files"
msgstr "Exclude fișiere"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Exclude directoare"

msgid "Backup"
msgstr "Începi"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Încarcă date în directorul home</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaurați datele personale din această copie de siguranță"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Suprascrie fișiere existente"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"

msgid "View content"
msgstr "Vizualizează conținut"
AdrianO
Level 1
Level 1
 
Posts: 21
Joined: Wed Sep 24, 2008 3:35 pm

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby definitely on Wed Oct 08, 2008 10:59 am

Lithuanian lt_LT:
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archyvuojamas jūsų namų katalogas...."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Suspaudžiamas archyvas..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Tikrinamas archyvo vientisumas..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Archyvas yra sugadintas"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Skaičiuojamas MD5 parašas archyve..."

msgid "Assembling"
msgstr "Montavimas"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Išvaloma..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Atkūrimas pavyko"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Jūsų namų katalogas buvo sėkmingas atkurtas "

msgid "Backup failed"
msgstr "Atkūrimas nepavyko"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Įvyko klaida darant atsarginę kopiją:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Atsarginės kopijos failas kopijuojamas į jūsų namų kataloga"

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Išskleidžiamas atsarginės kopijos archyvas..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Išskleidžiamas atsarginės kopijos turinys, jūsų namų kataloge..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Atkurimas pavyko"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Jūsų atsarginės kopija buvo sėkmingai atkurta"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Atkurimas nepavyko"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Įvyko klaida atkuriant atsarginės kopijos archyvą:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Atidaromas atsarginės kopijos archyvas..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Tikrinamas atsarginės kopijos vientisumas..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Ši atsarginė kopija yra sugadinta. Vidinis MD5 parašas neatitinka turinio."

msgid "Read error"
msgstr "Skaitymo klaida"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Įvyko klaida atidarinėjant šią atsarginę kopiją."

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Išskirti failai ir katalogai"

msgid "Included"
msgstr "Įtraukta"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Įtrauktos paslėptos vietos"

msgid "Invalid path"
msgstr "Netinkama vieta"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "tai nėra randama jūsų namų kataloge. Nepridėta."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Išsaugoti savo namų katalogo turinį </b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Pasidaryk savo privačių duomenų atsarginę kopiją"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Išskirtos vietos"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Paslėptos vietos"

msgid "Exclude files"
msgstr "Išskirti failus"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Išsskirti katalogus"

msgid "Backup"
msgstr "Daryti Atsarginę Kopiją"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Krauti duomenis savo namų kataloge</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Atkurti savo privačius duomenis iš šito atsarginės kopijos"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Rašyti ant jau esamų failų(bus sukeisti)"

msgid "Restore"
msgstr "Atkurti"

msgid "View content"
msgstr "Peržiūrėti turinį"
Image
Image
User avatar
definitely
Level 1
Level 1
 
Posts: 12
Joined: Tue Oct 07, 2008 4:41 pm
Location: Lithuania

Re: mintBackup 1.0 Translations

Postby Light Spot on Thu Nov 06, 2008 9:14 am

Arabic (ar)
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "تتم أرشفة الملف الشخصي..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "يتم ضغط الارشيف..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "اختبار صحة الارشيف..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "الارشيف فاسد"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "حساب توقيع MD5 للأرشيف"

msgid "Assembling"
msgstr "التجميع"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "يتم التنظيف ..."

msgid "Backup successful"
msgstr "تم انشاء النسخة الاحتياطية بنجاح"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "ملفك السخصي نسخ احتياطيا بنجاح إلى"

msgid "Backup failed"
msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "حدث خطأ في اثناء النسخ الاحتياطي"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "نسخ ملف النسخة الاحتياطية إلى ملفك الشخصي..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "فك ضغط أرشيف النسخ الاحتياطي..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "إستخراج الملفات من الارشيف إلى ملفك الشخصي..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "تمت الإستعادة بنجاح"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "تمت إستعادة النسخة الاحتياطية بنجاح"

msgid "Restoration failed"
msgstr "فشلت الإستعادة"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "حدث خطأ في اثناء أستعادة أرشيف النسخة الاحتياطية:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "فتح أرشيف النسخة الاحتياطية..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "التحقق من صحة النسخة الإحتياطية..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "ملف النسخة الاحتياطية فاسد. توقيع MD5 الداخلي لا يتوافق مع الملفات الموجودة."

msgid "Read error"
msgstr "خطأ في القراءة"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "حدث خطأ في اثناء فتح النسخة الاحتياطية"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "الملفات المستثناة"

msgid "Included"
msgstr "المشمول"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "أشمل المفات المخفية"

msgid "Invalid path"
msgstr "المسار غير صحيح"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "ليس متواجدا في ملفك الشخصي. لن يضاف."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>احفظ محتويات ملفك الشخصي</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "اعمل نسخة إحتياطية لملفاتك الشخصية"

msgid "Excluded paths"
msgstr "المسارات المستثناة"

msgid "Hidden paths"
msgstr "المسارات المخفية"

msgid "Exclude files"
msgstr "الملفات المستثناة"

msgid "Exclude folders"
msgstr "المجلدات المستثناة"

msgid "Backup"
msgstr "النسخة الاحتياطية"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>حمل المعلومات في ملفك الشخصي</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "استرجع معلوماتك الشخصية من هذه النسخة الاحتياطية"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "أكتب على المفات الموجودة"

msgid "Restore"
msgstr "إسترجاع"

msgid "View content"
msgstr "مشاهدة المحتويات"
Light Spot
Level 1
Level 1
 
Posts: 9
Joined: Sun Nov 02, 2008 9:10 am

Linux Mint is funded by ads and donations.
 
PreviousNext

Return to Translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest