mintDesktop 2.0 Translations

Help translate Linux Mint to other languages
Forum rules
No support questions here please. Topics in this forum are automatically closed 6 months after creation.
xodeus

Re: mintDesktop 2.0 Translations

Post by xodeus »

language: Danish / DA

thanks for the Norwegian translation, it was a great help

Code: Select all

msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Konfigurer ditt skrivebord</b></big>"

msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Lag skrivebordet ditt slik som du vil ha det"

msgid "Desktop Items"
msgstr "Skrivebords Elementer"

msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautilus Modus"

msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Automatisk Nettverksøking"

msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Oppstarts Bilde Gjenopprettning"

msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"

msgid "Network"
msgstr "Nettverk"

msgid "Trash"
msgstr "Søppel"

msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Monterte Medier"

msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Søke modus (åpne hver mappe i samme vindu)"

msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Vindu modus (åpne hver mappe i eget vindu)"

msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automatisk Montér nettverks nabolag i mine Nettverk mappe"

msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"

msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"

msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"

msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Gjenopprett Oppstarts Bilde"
emil_pavlov

Re: mintDesktop 2.0 Translations

Post by emil_pavlov »

Language: Bulgarian (български)
Locale: bg_BG

Code: Select all

msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Конфигуриране на работния плот</b></big>"

msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Направете работния си плот такъв, какъвто го искате"

msgid "Desktop Items"
msgstr "Елементи върху работния плот"

msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Режим на Nautilus"

msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Мрежа"

msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Възстановяване на началните екрани"

msgid "Computer"
msgstr "Компютър"

msgid "Home"
msgstr "Домашна директория"

msgid "Network"
msgstr "Мрежови устройства"

msgid "Trash"
msgstr "Кошче"

msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Монтирани дялове"

msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Нормален режим (всяка папка се отваря в същия прозорец)"

msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Разделен режим (всяка папка се отваря в отделен прозорец)"

msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Автоматично монтиране на мрежовите обкръжения в моята папка Мрежови устройства"

msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"

msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"

msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"

msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Възстановяване на началния екран"
I would like to mention that mintDesktop should be "минтРаботен плот" in Bulgarian, because it is accepted to write all name in Cyrillics. You might say then why is Amarok in Latin? Well, when the name is the same with the command that starts the program the original spelling is preserved. In addition to that, all the programs that come with Gnome are written in Cyrillics and it's a bit annoying to have a mixture of two alphabets in the menu. Thank you for your understanding.
xxxmerlin

Re: mintDesktop 2.0 Translations

Post by xxxmerlin »

Language: Czech
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Nastavení plochy</b></big>"

msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Přizpůsobte si plochu"

msgid "Desktop Items"
msgstr "Položky na ploše"

msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautulus mód"

msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Prohledávání sítě"

msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Rychlé obnovení obrazovky"

msgid "Computer"
msgstr "Počítač"

msgid "Home"
msgstr "Domácí složka"

msgid "Network"
msgstr "Síť"

msgid "Trash"
msgstr "Koš"

msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Místa"

msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Průzkumníkový mód (otevírat každou složku ve stejném okně)"

msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Oddělovací mód (otevírat otevírat každou ve vlastním okně)"

msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automaticky vytvořit připojení"

msgid "Amarok"
msgstr "Aarok"

msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"

msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"

msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Rychlé obnovení obrazovky"
wuying_ren

Re: mintDesktop 2.0 Translations

Post by wuying_ren »

Language: Catalan
Locale: ca_ES

Code: Select all

msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Configurar el vostre escriptori</b></big>"

msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Personalitzeu el vostre escriptori com més us agradi"

msgid "Desktop Items"
msgstr "Elements de l'escriptori"

msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Mode Nautilus"

msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Auto navegació de la xarxa"

msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Restauració de les pantalles de benvinguda"

msgid "Computer"
msgstr "Ordinador"

msgid "Home"
msgstr "Directori personal"

msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

msgid "Trash"
msgstr "Paperera"

msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volums muntats"

msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Mode navegació (obrir cada carpeta a la mateixa finestra)"

msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Mode espacial (obrir cada directori en la seva pròpia finestra)"

msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Muntar automàticament xarxes veïnes al directori Network"

msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"

msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"

msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"

msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Restaurar la pantalla de benvinguda"
definitely

Re: mintDesktop 2.0 Translations

Post by definitely »

Lithuanian lt_LT:
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Konfiguruokite savo darbalaukį</b></big>"

msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Perdarykite savo darbalaukį pagal save"

msgid "Desktop Items"
msgstr "Darbalaukio daiktai"

msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautilus Rėžimas"

msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Tinklo Automatinis naršymas"

msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Splash Screens atkūrimas"

msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"

msgid "Home"
msgstr "Namai"

msgid "Network"
msgstr "Tinklas"

msgid "Trash"
msgstr "Šiukšliadėžė"

msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Užmontuotos Particijos"

msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Naršymo rėžimas (atidaryti kiekvieną katalogą tame pačiame lange)"

msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Erdvinis rėžimas (atidaryti kiekvieną katalogą naujame lange)"

msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automatiškai montuoti tinklo kaimynus į mano Tinklo katalogą"

msgid "Amarok"
msgstr "amarok"

msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"

msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"

msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Atkurti Splash vaizdą"
timh
Level 3
Level 3
Posts: 133
Joined: Thu Oct 25, 2007 2:36 pm
Location: Spain

Re: mintDesktop 2.0 Translations

Post by timh »

I have some suggestions IMO for better understanding :wink:

German DE_DE
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Konfiguriere Deinen Desktop</b></big>"

msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Modifiziere den Desktop nach <b>Deinen</b> Wünschen"

msgid "Desktop Items"
msgstr "Desktop Elemente"

msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautilus-Modus"

msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Automatisches Durchsuchen des Netzwerks"

msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Splashscreen wiederherstellen"

msgid "Computer"
msgstr "Computer"

msgid "Home"
msgstr "Home"

msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Eingehängte Datenträger"

msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Browsermodus (Jeden Ordner im selben Fenster öffnen)"

msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Mehr-Fenster Modus (Jeden Ordner in einem neuen Fenster öffnen)"

msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automatisch alle Netzwerke | Freigaben im Ordner <b>Netzwerk</b> anzeigen"

msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"

msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"

msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"

msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Splashscreen wiederherstellen"
Image
Andrey Bruggemann

Re: mintDesktop 2.0 Translations

Post by Andrey Bruggemann »

msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Configure a sua área de trabalho</b></big>"

msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Configure a sua área de trabalho como quiser"

msgid "Desktop Items"
msgstr "Itens da área de trabalho"

msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Modo do Nautilus"

msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Navegar na rede automaticamente"

msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Restauração de Splash Screens"

msgid "Computer"
msgstr "Computador"

msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"

msgid "Network"
msgstr "Rede"

msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volumes Montados"

msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Modo Navegação (abre as pastas numa mesma janela)"

msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Modo Espacial (abre cada pasta na sua própria janela)"

msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Montar automaticamente as redes vizinhas na minha pasta Rede"

msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"

msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"

msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"

msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Restaurar o Splash Screen"
Andrey Bruggemann

Re: mintDesktop 2.0 Translations

Post by Andrey Bruggemann »

Language: Portuguese (Brazilian) - Português (Brasileiro)
Locale: pt_BR
Andrey Bruggemann wrote:msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Configure a sua área de trabalho</b></big>"

msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Configure a sua área de trabalho como quiser"

msgid "Desktop Items"
msgstr "Itens da área de trabalho"

msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Modo do Nautilus"

msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Navegar na rede automaticamente"

msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Restauração de Splash Screens"

msgid "Computer"
msgstr "Computador"

msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"

msgid "Network"
msgstr "Rede"

msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volumes Montados"

msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Modo Navegação (abre as pastas numa mesma janela)"

msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Modo Espacial (abre cada pasta na sua própria janela)"

msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Montar automaticamente as redes vizinhas na minha pasta Rede"

msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"

msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"

msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"

msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Restaurar o Splash Screen"
User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4303
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

Re: mintDesktop 2.0 Translations

Post by clem »

-- Translations added to mintDesktop 3.0.1. --

Note: Don't use tags like <b> unless they're used in the original translation. Markups need to be activated in the code, this wouldn't work.

Clem.
Image
Pepawo

Re: mintDesktop 2.0 Translations

Post by Pepawo »

Czech translation. Repaired, standartized.
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Nastavení plochy</b></big>"

msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Přizpůsobte si plochu"

msgid "Desktop Items"
msgstr "Položky na ploše"

msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Mód Nautilu"

msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Automatické prohlížení sítě"

msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Obnovení obrazovek"

msgid "Computer"
msgstr "Počítač"

msgid "Home"
msgstr "Domovský adresář"

msgid "Network"
msgstr "Síť"

msgid "Trash"
msgstr "Koš"

msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Připojená místa"

msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Prohlížecí mód (otevírá každou složku do téhož okna)"

msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Rozprostřený mód (otevírá každou složku do nového okna)"

msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automaticky připojovat umístění ve složce Síť"

msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"

msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"

msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"

msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Obnovení obrazovky"
FlowerChild

Re: mintDesktop 2.0 Translations

Post by FlowerChild »

Language: Dansh "da"

msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Skrivebordsindstillinger</b></big>"

msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Få dit skrivebord som du vil have det"

msgid "Desktop Items"
msgstr "Skrivebordselementer"

msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautilus tilstand"

msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Automatisk netværksbrowsing"

msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Gendannelse af splash-skærme"

msgid "Computer"
msgstr "Computer"

msgid "Home"
msgstr "Hjemmemappe"

msgid "Network"
msgstr "Netværk"

msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"

msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Monterede arkiver"

msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Mapper åbnes i samme vindue"

msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Mapper åbnes i separate vinduer"

msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Monter automatisk netværksgrupper i min netværksmappe"

msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"

msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"

msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"

msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Gendan splash-skærm"
Locked

Return to “Translations”