mintMenu 3.1 Translations

Help make Linux Mint support your language.
Forum rules
No support questions here please

mintMenu 3.1 Translations

Postby clem on Thu Jan 17, 2008 6:53 am

To translate mintMenu in your language, please translate the content below and indicate the language you're translating it for. Please be accurate (capital letters etc..) and use the French translation below (1st reply to this post) as an example of how to do. Space and punctuation is very important, stick to the original as much as possible.

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr ""

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr ""

msgid "Preferences"
msgstr ""

msgid "About"
msgstr ""

msgid "Reload Plugins"
msgstr ""

msgid "Edit Menu"
msgstr ""

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr ""

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr ""

msgid "Trash"
msgstr ""

msgid "Places"
msgstr ""

msgid "Desktop"
msgstr ""

msgid "System"
msgstr ""

msgid "Software Portal"
msgstr ""

msgid "Control Center"
msgstr ""

msgid "Package Manager"
msgstr ""

msgid "Terminal"
msgstr ""

msgid "Quit"
msgstr ""

msgid "File not found"
msgstr ""

msgid "Not a .menu file"
msgstr ""

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr ""

msgid "Applications"
msgstr ""

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr ""

msgid "Show all applications"
msgstr ""

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr ""

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr ""

msgid "All Applications"
msgstr ""

msgid "Favorites"
msgstr ""

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr ""

msgid "Launch"
msgstr ""

msgid "Show in my favorites"
msgstr ""

msgid "Launch when I log in"
msgstr ""

msgid "Remove from favorites"
msgstr ""

msgid "Insert space"
msgstr ""

msgid "Insert separator"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr ""

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr ""

msgid "Show sidepane"
msgstr ""

msgid "Border width:"
msgstr ""

msgid "pixels"
msgstr ""

msgid "Icon size:"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr ""

msgid "Show button icon"
msgstr ""

msgid "Button text:"
msgstr ""

msgid "Use custom colors"
msgstr ""

msgid "Headings:"
msgstr ""

msgid "Background:"
msgstr ""

msgid "Borders:"
msgstr ""

msgid "Show application comments"
msgstr ""

msgid "Show category icons"
msgstr ""

msgid "Hover"
msgstr ""

msgid "Number of columns:"
msgstr ""

msgid "Swap name and generic name"
msgstr ""

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr ""

msgid "Colors"
msgstr ""

msgid "Main button"
msgstr ""

msgid "Show recent documents"
msgstr ""

msgid "Recent documents"
msgstr ""

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr ""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr ""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr ""

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr ""

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr ""

msgid "<i>Remove package "
msgstr ""

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr ""

msgid "Packages to be removed"
msgstr ""

msgid "Uninstall"
msgstr ""
Image
User avatar
clem
Level 15
Level 15
 
Posts: 5545
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am

Linux Mint is funded by ads and donations.
 

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby clem on Thu Jan 17, 2008 6:55 am

Language: French

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Impossible de charger le plugin:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Impossible d'initialiser le plugin"

msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

msgid "About"
msgstr "A propos"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Recharger les plugins"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Editer les menus"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "Menu Gnome pour Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Basé sur USP (S. Chanderbally)"

msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

msgid "Places"
msgstr "Raccourcis"

msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"

msgid "System"
msgstr "Système"

msgid "Software Portal"
msgstr "Portail d'Applications"

msgid "Control Center"
msgstr "Centre de Contrôle"

msgid "Package Manager"
msgstr "Gestionnaire de Paquets"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Fichier .menu attendu"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Fichier .menu non valide"

msgid "Applications"
msgstr "Applications"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Impossible de sauver les favoris. Verifiez que vous avez accès en écriture à ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Toutes Categories"

msgid "Show all applications"
msgstr "Montrer toutes les applications"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filtrer:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoris</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Toutes les Applications"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Toutes les Applications</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Executer"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Executer au démarrage"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Retirer des favoris"

msgid "Insert space"
msgstr "Ajouter un espace"

msgid "Insert separator"
msgstr "Ajouter un séparateur"

msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "Préférences pour mintMenu"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Montrer le paneau lateral"

msgid "Border width:"
msgstr "Taille des bordures :"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Taille des icones :"

msgid "Options"
msgstr "Options"

msgid "Show button icon"
msgstr "Montrer l'icone du bouton principal"

msgid "Button text:"
msgstr "Texte du bouton principal :"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Personaliser les couleurs"

msgid "Headings:"
msgstr "Titres :"

msgid "Background:"
msgstr "Couleur de fond :"

msgid "Borders:"
msgstr "Bordures :"

msgid "Show application comments"
msgstr "Montrer une mini-description"

msgid "Show category icons"
msgstr "Icones pour les catégories"

msgid "Hover"
msgstr "Survol change la catégorie"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de colonnes :"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Préférer le nom au nom générique"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Delai de survol (ms) :"

msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

msgid "Main button"
msgstr "Bouton principal"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Montrer les documents récents"

msgid "Recent documents"
msgstr "Documents récents"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Veuillez patienter...\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Application désinstallée avec succès\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Désinstaller une Application</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Aucun paquet ne correspond</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Voulez-vous retirer ce lien du menu ? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Désinstaller le paquet "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " et toutes ses dépendances ?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Paquets prêts à être supprimés"

msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
Image
User avatar
clem
Level 15
Level 15
 
Posts: 5545
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby dracorX on Thu Jan 17, 2008 8:02 am

German translation

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Plugin konnte nicht geladen werden:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Plugin konnte nicht initialisiert werden"

msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

msgid "About"
msgstr "Über"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Plugins neu laden"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Menü bearbeiten"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME Menü für Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Basierend auf USP von S. Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

msgid "Places"
msgstr "Orte"

msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "Software Portal"
msgstr "Software-Portal"

msgid "Control Center"
msgstr "Systemsteuerung"

msgid "Package Manager"
msgstr "Paket-Manager"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Keine .menu Datei"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Keine gültige .menu Datei"

msgid "Applications"
msgstr "Programme"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Favoriten konnten nicht gespeichert werden. Überprüfen Sie, ob Sie Schreibrechte auf ~/.linuxmint/mintMenu haben."

msgid "All"
msgstr "Alle"

msgid "Show all applications"
msgstr "Alle Programme anzeigen"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filter:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoriten</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Alle Programme"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Alle Programme</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Ausführen"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "In Favoriten anzeigen"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Beim Login starten"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Von Favoriten entfernen"

msgid "Insert space"
msgstr "Leerplatz einfügen"

msgid "Insert separator"
msgstr "Separator einfügen"

msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu Einstellungen"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"

msgid "Border width:"
msgstr "Randbreite:"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Symbolgrösse"

msgid "Options"
msgstr "Optionen"

msgid "Show button icon"
msgstr "Zeige Schaltflächen-Symbol"

msgid "Button text:"
msgstr "Schaltflächen-Text"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Angepasste Farben verwenden"

msgid "Headings:"
msgstr "Überschriften:"

msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund"

msgid "Borders:"
msgstr "Ränder"

msgid "Show application comments"
msgstr "Zeige Programm-Kommentare"

msgid "Show category icons"
msgstr "Zeige Kategorie-Symbole"

msgid "Hover"
msgstr "Hover"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Anzahl Spalten:"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Name und generischer Name vertauschen"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Hover-Verzögerung (ms:)"

msgid "Colors"
msgstr "Farben"

msgid "Main button"
msgstr "Haupt-Schaltfläche"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Zeige kürzlich verwendete Dokumente"

msgid "Recent documents"
msgstr "Kürzlich verwendete Dokumente"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Bitte warten, dies kann etwas dauern\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Programm erfolgreich entfernt\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Programm entfernen</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Es wurde kein passendes Paket gefunden</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Wollen Sie diesen Menüeintrag entfernen? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Entferne Paket"

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr "und alle seine Abhängigkeiten?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakete, welche entfernt werden"

msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
[/quote]
User avatar
dracorX
Level 3
Level 3
 
Posts: 181
Joined: Tue Sep 18, 2007 7:25 am

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby trondjac on Thu Jan 17, 2008 8:25 am

TRANSLATION: Norwegian (Bokmål)

I've translatet mintMenu 3.1 to Norwegian. If there is anyone (Norwegian) that has any suggestion and or want to change some of the translation please go ahead. Send me an PM if you want to contact me :wink:

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Kunne ikke laste inn tillegg"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Kunne ikke starte tillegg"

msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"

msgid "About"
msgstr "Om"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Last inn tillegg på nytt"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Rediger Meny"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME-Meny for Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Basert på USP fra S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"

msgid "Places"
msgstr "Steder"

msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "Software Portal"
msgstr "Programvareportal"

msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollpanel"

msgid "Package Manager"
msgstr "Pakkehåndterer"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke funnet"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Ikke en .menu fil"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Ikke en gyldig .menu-fil"

msgid "Applications"
msgstr "Programmer"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Kunne ikke lagre favoritter. Sjekk om du har skrivetilgang til ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Alle"

msgid "Show all applications"
msgstr "Vis alle programmer"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filter:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoritter</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Alle Programmer"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Alle Programmer</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Kjør"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Vis i mine favoritter"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Kjør når jeg logger inn"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"

msgid "Insert space"
msgstr "Sett inn mellomrom"

msgid "Insert separator"
msgstr "Sett inn avskiller "

msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "Brukervalg for mintMenu"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Vis sidepanelet"

msgid "Border width:"
msgstr "Kantbredde"

msgid "pixels"
msgstr "pixler"

msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonstørrelse"

msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"

msgid "Show button icon"
msgstr "Vis ikon på knapp"

msgid "Button text:"
msgstr "Knappetekst:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Bruk egendefinerte farger"

msgid "Headings:"
msgstr "Titler"

msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn:"

msgid "Borders:"
msgstr "Kanter:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Vis programkommentarer"

msgid "Show category icons"
msgstr "Vis kategori ikoner"

msgid "Hover"
msgstr "Sveve"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Antall kolonner"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Bytt navn og allmennavn"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Sveve-tidsforsinkelse (ms)"

msgid "Colors"
msgstr "Farger"

msgid "Main button"
msgstr "Hovedknapp"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Vis siste dokumenter"

msgid "Recent documents"
msgstr "Siste dokumenter"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Vennligst vent, dette kan ta litt tid\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Fjerning av program var vellykket\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Fjern Program</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Ingen passende pakker funnet</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Vil du fjerne denne fra menyen? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Fjern pakke "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " og alle dens avhengigheter?"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakker som skal fjernes"

msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
Last edited by trondjac on Sat Aug 09, 2008 2:47 pm, edited 8 times in total.
User avatar
trondjac
Level 1
Level 1
 
Posts: 22
Joined: Sat Oct 27, 2007 12:51 pm
Location: Norway, Tjøme

Removed due to update.

Postby Zwopper on Thu Jan 17, 2008 10:39 am

...
Last edited by Zwopper on Fri Jan 18, 2008 12:09 pm, edited 2 times in total.
Image
My artwork at deviantART | My Tweet
CREA DIEM!
Lenovo E320 | 8GB | 512GB Samsung 840 PRO - SSD | Ubuntu 14.04
User avatar
Zwopper
Level 10
Level 10
 
Posts: 3101
Joined: Fri Nov 30, 2007 12:20 pm
Location: Deep in the Swedish woods

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby JuiCe_pl on Thu Jan 17, 2008 4:59 pm

Polish translation

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Nie udało się załadować wtyczki:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Nie udało się uruchomić wtyczki"

msgid "Preferences"
msgstr "Właściwości"

msgid "About"
msgstr "O mintMenu"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Przeładuj Wtyczki"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Edytuj Menu"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME Menu dla Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Bazuje na USP (S. Chanderbally)"

msgid "Trash"
msgstr "Kosz"

msgid "Places"
msgstr "Miejsca"

msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "Software Portal"
msgstr "Software Portal"

msgid "Control Center"
msgstr "Centrum Kontroli"

msgid "Package Manager"
msgstr "Menadżer Pakietów"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Wyłącz"

msgid "File not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "To nie jest plik .menu"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Niewłaściwy plik .menu"

msgid "Applications"
msgstr "Programy"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Nie można zapisać ulubionych. Sprawdź czy masz prawo dostępu do ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Wszystko"

msgid "Show all applications"
msgstr "Pokaż wszystkie programy"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Znajdź:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Ulubione</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Wszystkie Programy"

msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Wszystkie Programy</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Uruchom"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Pokaż w Ulubionych"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Uruchom po zalogowaniu"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Usuń z Ulubionych"

msgid "Insert space"
msgstr "Wstaw odstęp"

msgid "Insert separator"
msgstr "Wstaw separator"

msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "Właściwości mintMenu"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Pokaż panel boczny"

msgid "Border width:"
msgstr "Szerokość obramowania:"

msgid "pixels"
msgstr "pikseli"

msgid "Icon size:"
msgstr "Wielkość ikon:"

msgid "Options"
msgstr "Opcje"

msgid "Show button icon"
msgstr "Pokaż ikonę na przycisku"

msgid "Button text:"
msgstr "Tekst na przycisku:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Użyj własnych kolorów"

msgid "Headings:"
msgstr "Nagłówki:"

msgid "Background:"
msgstr "Tło:"

msgid "Borders:"
msgstr "Obramowanie:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Pokaż opisy programów"

msgid "Show category icons"
msgstr "Pokaż ikony grup"

msgid "Hover"
msgstr "Pojawianie się"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Liczba kolumn:"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Zamień nazwę z nazwą ogólną "

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Szybkość pojawiania się (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

msgid "Main button"
msgstr "Przycisk główny"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Pokaż ostatnio otwierane dokumenty"

msgid "Recent documents"
msgstr "Ostatnio otwierane"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Proszę chwilę poczekać\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Udało się usunąć program\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Odinstaluj program</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Nie znaleziono pasującego pakietu</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Czy chesz usunąć tą pozycję z menu? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Odinstalować pakiet "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " i inne, powiązane z nim pakiety?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakiety do usunięcia"

msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"



But...

With Filter you mean a noun or a verb?

There is no direct translation of 'hover' (in polish hovercraft is called pillow-craft :) )

Because of the complicated polish declination some of those terms may not be the best - I would have to see it in action.
Last edited by JuiCe_pl on Thu Jan 17, 2008 7:11 pm, edited 3 times in total.
JuiCe_pl
Level 1
Level 1
 
Posts: 6
Joined: Thu Jan 17, 2008 4:12 pm

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby clem on Thu Jan 17, 2008 5:04 pm

You can see mintmenu in action in English. Filter is the label for the entry field at the bottom of the application plugin.

Clem
Image
User avatar
clem
Level 15
Level 15
 
Posts: 5545
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby JuiCe_pl on Thu Jan 17, 2008 6:27 pm

OK I have it installed.

I have corrected my translation. Let me know if some of the names are too long and just won't fit.
JuiCe_pl
Level 1
Level 1
 
Posts: 6
Joined: Thu Jan 17, 2008 4:12 pm

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby clem on Thu Jan 17, 2008 6:46 pm

you can place your translation in a file called /usr/lib/linuxmint/mintMenu/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po, go there in a terminal and type "sudo msgfmt messages.po". Then run mintMenu again (remove/add from panel) and it should be using your Polish translation.

Clem
Image
User avatar
clem
Level 15
Level 15
 
Posts: 5545
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby JuiCe_pl on Thu Jan 17, 2008 7:20 pm

That did the trick. Changes some things again to fit the menu.

It is amazing to see something "own" in work (even if it wouldn't come true without a little of admin's help :) ). I can only imagine how proud You must be to see the downloads number rising and getting positive feedback.
JuiCe_pl
Level 1
Level 1
 
Posts: 6
Joined: Thu Jan 17, 2008 4:12 pm

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby clem on Thu Jan 17, 2008 8:40 pm

It's like Christmas every day :)
Image
User avatar
clem
Level 15
Level 15
 
Posts: 5545
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby Zwopper on Fri Jan 18, 2008 3:28 am

clem wrote:you can place your translation in a file called /usr/lib/linuxmint/mintMenu/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po, go there in a terminal and type "sudo msgfmt messages.po". Then run mintMenu again (remove/add from panel) and it should be using your Polish translation.

Clem

I did the same with my Swedish translation (but put it in a folder called se of course!)
- It's works beautifully, just as expected.
I agree with JuiCe_pl, You should be very proud of this superb Linux distribution.
Image
My artwork at deviantART | My Tweet
CREA DIEM!
Lenovo E320 | 8GB | 512GB Samsung 840 PRO - SSD | Ubuntu 14.04
User avatar
Zwopper
Level 10
Level 10
 
Posts: 3101
Joined: Fri Nov 30, 2007 12:20 pm
Location: Deep in the Swedish woods

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby clem on Fri Jan 18, 2008 8:10 am

isn't it "sv"?

Clem
Image
User avatar
clem
Level 15
Level 15
 
Posts: 5545
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby Zwopper on Fri Jan 18, 2008 8:11 am

clem wrote:isn't it "sv"?

Clem

Indeed it is!
Image
My artwork at deviantART | My Tweet
CREA DIEM!
Lenovo E320 | 8GB | 512GB Samsung 840 PRO - SSD | Ubuntu 14.04
User avatar
Zwopper
Level 10
Level 10
 
Posts: 3101
Joined: Fri Nov 30, 2007 12:20 pm
Location: Deep in the Swedish woods

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby bricolmint on Fri Jan 18, 2008 9:26 am

Some corrections for french language

First corrected fields with comment and then complete file
----------------------
msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Impossible d'enregistrer les favoris. Verifiez que vous avez accès en écriture à ~/.linuxmint/mintMenu"

# I suggest "d'enregister" rather than "sauver"
# or "de sauvegarder" if you prefer

msgid "Launch"
msgstr "Exécuter"

# Exécuter with a e acute

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Exécuter au démarrage"

# Exécuter with a e acute

msgid "Show sidepane"
msgstr "Montrer le panneau latéral"

# Panneau with double n

msgid "Border width:"
msgstr "Largeur des bordures :"

# Width = Largeur (Taille = size)
-------------------------
Complete file
-------------------------

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Impossible de charger le plugin:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Impossible d'initialiser le plugin"

msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

msgid "About"
msgstr "A propos"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Recharger les plugins"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Editer les menus"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "Menu Gnome pour Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Basé sur USP (S. Chanderbally)"

msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

msgid "Places"
msgstr "Raccourcis"

msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"

msgid "System"
msgstr "Système"

msgid "Software Portal"
msgstr "Portail d'Applications"

msgid "Control Center"
msgstr "Centre de Contrôle"

msgid "Package Manager"
msgstr "Gestionnaire de Paquets"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Fichier .menu attendu"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Fichier .menu non valide"

msgid "Applications"
msgstr "Applications"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Impossible d'enregistrer les favoris. Verifiez que vous avez accès en écriture à ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Toutes Categories"

msgid "Show all applications"
msgstr "Montrer toutes les applications"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filtrer:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoris</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Toutes les Applications"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Toutes les Applications</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Exécuter"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Exécuter au démarrage"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Retirer des favoris"

msgid "Insert space"
msgstr "Ajouter un espace"

msgid "Insert separator"
msgstr "Ajouter un séparateur"

msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "Préférences pour mintMenu"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Montrer le panneau latéral"

msgid "Border width:"
msgstr "Largeur des bordures :"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Taille des icones :"

msgid "Options"
msgstr "Options"

msgid "Show button icon"
msgstr "Montrer l'icone du bouton principal"

msgid "Button text:"
msgstr "Texte du bouton principal :"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Personaliser les couleurs"

msgid "Headings:"
msgstr "Titres :"

msgid "Background:"
msgstr "Couleur de fond :"

msgid "Borders:"
msgstr "Bordures :"

msgid "Show application comments"
msgstr "Montrer une mini-description"

msgid "Show category icons"
msgstr "Icones pour les catégories"

msgid "Hover"
msgstr "Survol change la catégorie"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de colonnes :"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Préférer le nom au nom générique"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Delai de survol (ms) :"

msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

msgid "Main button"
msgstr "Bouton principal"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Montrer les documents récents"

msgid "Recent documents"
msgstr "Documents récents"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Veuillez patienter...\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Application désinstallée avec succès\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Désinstaller une Application</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Aucun paquet ne correspond</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Voulez-vous retirer ce lien du menu ? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Désinstaller le paquet "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " et toutes ses dépendances ?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Paquets prêts à être supprimés"

msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
User avatar
bricolmint
Level 1
Level 1
 
Posts: 7
Joined: Fri Aug 24, 2007 9:23 am
Location: FRANCE

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby Zwopper on Fri Jan 18, 2008 12:04 pm

Swedish - REMAKE!
Due to one missing string and a day of usage - I decided to correct some strings.

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Kunde inte ladda modulen"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Kunde inte initiera modulen"

msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"

msgid "About"
msgstr "Om"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Ladda om moduler"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Redigera Menyn"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME Meny för Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Baserad på USP av S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"

msgid "Places"
msgstr "Platser"

msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "Software Portal"
msgstr "Programportal"

msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollpanel"

msgid "Package Manager"
msgstr "Pakethanterare"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

msgid "File not found"
msgstr "Hittar inte filen"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Inte en .menu fil"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Inte en giltig .menu fil"

msgid "Applications"
msgstr "Program"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Kunde inte spara favoriter. Kontrollera om du har skrivrättigheter till ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Alla"

msgid "Show all applications"
msgstr "Visa alla program"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filter:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoriter</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Alla program"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Alla Program</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Starta"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Visa i favoriter"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Starta när jag loggar in"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter"

msgid "Insert space"
msgstr "Lägg till mellanrum"

msgid "Insert separator"
msgstr "Lägg till avgränsare"

msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "Inställningar för Mintmenyn"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Visa sidopanel"

msgid "Border width:"
msgstr "Kantbredd"

msgid "pixels"
msgstr "punkter"

msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonstorlek"

msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

msgid "Show button icon"
msgstr "Visa knappikon"

msgid "Button text:"
msgstr "Knapptext"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Använd egna färger"

msgid "Headings:"
msgstr "Rubriker"

msgid "Background:"
msgstr "Bakgrund"

msgid "Borders:"
msgstr "Kanter"

msgid "Show application comments"
msgstr "Visa programbeskrivningar"

msgid "Show category icons"
msgstr "Visa kategori-ikoner"

msgid "Hover"
msgstr "Visa vid pekning"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal kolumner"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Växla mellan namn och beskrivande namn"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Fördöjd visning vid pekning (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Färger"

msgid "Main button"
msgstr "Huvudknapp"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Visa senast använda filer"

msgid "Recent documents"
msgstr "Senast använda filer"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Vänta, Det här kan ta tid\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Programmet togs bort\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Ta bort program</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Inget matchande paket hittades</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Vill du ta bort den här menyposten? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Ta bort paketet "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " och alla dess beroenden?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Paket som ska tas bort"

msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
Last edited by Zwopper on Fri Jan 18, 2008 8:32 pm, edited 1 time in total.
Image
My artwork at deviantART | My Tweet
CREA DIEM!
Lenovo E320 | 8GB | 512GB Samsung 840 PRO - SSD | Ubuntu 14.04
User avatar
Zwopper
Level 10
Level 10
 
Posts: 3101
Joined: Fri Nov 30, 2007 12:20 pm
Location: Deep in the Swedish woods

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby Wasda on Fri Jan 18, 2008 7:02 pm

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Kan plugin niet laden"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Kan plugin niet initialiseren"

msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

msgid "About"
msgstr "Info over"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Plugins herladen"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Menu bewerken"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME Menu voor Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Gebaseerd op USP van S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

msgid "Places"
msgstr "Locaties"

msgid "Desktop"
msgstr "Werkblad"

msgid "System"
msgstr "Systeem"

msgid "Software Portal"
msgstr "Software portaal"

msgid "Control Center"
msgstr "Configuratiecentrum"

msgid "Package Manager"
msgstr "Pakketbeheer"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminalvenster"

msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"

msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Geen .menu bestand"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Geen geldig .menu bestand"

msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Kan de favorieten niet opslaan. Controleer of u schrijfbevoegdheid heeft in ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Alles"

msgid "Show all applications"
msgstr "Toon alle toepassingen"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filter:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favorieten</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Alle toepassingen"

msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Alle toepassingen</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Start"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Toon in mijn favorieten"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Start als ik inlog"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Verwijder uit favorieten"

msgid "Insert space"
msgstr "Voeg spatie in"

msgid "Insert separator"
msgstr "Voeg een scheidingslijn in"

msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu voorkeuren"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Toon zijpaneel"

msgid "Border width:"
msgstr "Rand breedte:"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Pictogram grootte:"

msgid "Options"
msgstr "Opties"

msgid "Show button icon"
msgstr "Toon pictogram"

msgid "Button text:"
msgstr "Pictogram tekst:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Gebruik aangepaste kleuren"

msgid "Headings:"
msgstr "Titels:"

msgid "Background:"
msgstr "Achtergrond:"

msgid "Borders:"
msgstr "Randen:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Toon toepassingsopmerkingen"

msgid "Show category icons"
msgstr "Toon categorie pictogrammen"

msgid "Hover"
msgstr "Aanwijzen"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen:"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Swap naam en generieke naam"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Aanwijzings vertraging (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

msgid "Main button"
msgstr "Start knop"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Toon recente documenten"

msgid "Recent documents"
msgstr "Recente documenten"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Even geduld, dit kan even duren\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Toepassing is succesvol verwijderd\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Verwijder toepassing</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Geen passend pakket gevonden</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Wilt u dit menu item verwijderen? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Verwijder pakket"

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr "en al zijn afhankelijkheden?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakketten die verwijderd worden"

msgid "Uninstall"
msgstr "Verwijderen"


This is the dutch translation of mintMenu 3.1
User avatar
Wasda
Level 1
Level 1
 
Posts: 26
Joined: Sun Aug 19, 2007 4:21 pm

SPANISH TRANSLATION

Postby qqmadness on Sat Jan 19, 2008 3:32 am

I try to do the best I can. If anyone want edit it, do it! :lol:
Spanish people: Si desean mejorar cualquier parte de la traducción, haganlo :lol:


msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "No se pudo cargar agregado"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "No se inicializo agregado"

msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

msgid "About"
msgstr "Acerca de"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Recargar agregados"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar Menú"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "Menu GNOME para Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Basado en USP de S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Basura"

msgid "Places"
msgstr "Lugares"

msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "Software Portal"
msgstr "Portal de Software"

msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Control"

msgid "Package Manager"
msgstr "Administrador de Paquetes"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Quitar"

msgid "File not found"
msgstr "No se encontró el archivo"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "No es un archivo .menu"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "No es un archivo .menu valido"

msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "No se guardaron favoritos. Verifique si tiene permisos de escritura en ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Todos"

msgid "Show all applications"
msgstr "Mostrar todas las aplicaciones"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filtro:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoritos</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Todas las Aplicaciones</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Ejecutar"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Mostrar en mis favoritos"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Ejecutar al iniciar"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Eliminar de favoritos"

msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"

msgid "Insert separator"
msgstr "Insertar separador"

msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu Preferencias"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Mostrar panel lateral"

msgid "Border width:"
msgstr "Ancho del borde:"

msgid "pixels"
msgstr "pixeles"

msgid "Icon size:"
msgstr "Tamaño de icono"

msgid "Options"
msgstr "Opciones"

msgid "Show button icon"
msgstr "Mostrar icono del botón"

msgid "Button text:"
msgstr "Texto del botón:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Usar colores estándar"

msgid "Headings:"
msgstr "Encabezados:"

msgid "Background:"
msgstr "Fondo"

msgid "Borders:"
msgstr "Bordes"

msgid "Show application comments"
msgstr "Mostrar comentarios de aplicación"

msgid "Show category icons"
msgstr "Mostrar iconos de categoría"

msgid "Hover"
msgstr "Suspención"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Intercambiar nombre y nombre genérico"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Retraso de suspensión (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Colores"

msgid "Main button"
msgstr "Botón principal"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Mostrar documentos recientes"

msgid "Recent documents"
msgstr "Documentos recientes"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Por favor espere, la acción demorara algún tiempo\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Aplicación eliminada con éxito\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Eliminar aplicación</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>No se encontraron coincidencias"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "¿Usted quiere quitar ésta entrada del menú?"

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Paquete eliminado"

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " ¿y todas sus dependencias?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Paquetes a eliminar"

msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"


qqmadness
Level 1
Level 1
 
Posts: 1
Joined: Sat Jan 19, 2008 2:57 am

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby Xgamer on Sat Jan 19, 2008 8:00 am

Language:Slovak

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Doplnok nemohol byť načítaný:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Doplnok nemohol byť spustený"

msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"

msgid "About"
msgstr "O programe"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Znovu nahrať pluginy"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Upraviť menu"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "Gnome Menu pre Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Postavené na USP od S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Kôš"

msgid "Places"
msgstr "Miesta"

msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "Software Portal"
msgstr "Software Portal"

msgid "Control Center"
msgstr "Ovládacie Centrum"

msgid "Package Manager"
msgstr "Manažér balíčkov"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"

msgid "Quit"
msgstr "Vypnúť"

msgid "File not found"
msgstr "Súbor nebol nájdený"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Nie je to .menu súbor"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Nie je to správny .menu súbor"

msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Obľúbené nemohli byť uložené. Skontrolujte či máte povolený zápis do ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Všetko"

msgid "Show all applications"
msgstr "Všetky aplikácie"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filter:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Obľúbené</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Všetky aplikácie"

msgid "Favorites"
msgstr "Obľubené"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Všetky Aplikácie</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Spustiť"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Zobraziť v mojich obľúbených "

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Spustiť po prihlásení"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených"

msgid "Insert space"
msgstr "Vložiť medzeru"

msgid "Insert separator"
msgstr "Vložiť oddeľovač"

msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu Nastavenia"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Zobraziť bočný panel"

msgid "Border width:"
msgstr "Hrúbka rámčeka"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Veľkosť ikon"

msgid "Options"
msgstr "Voľby"

msgid "Show button icon"
msgstr "Zobraziť ikonu tlačidla"

msgid "Button text:"
msgstr "Text tlačidla:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Použiť vlastné farby"

msgid "Headings:"
msgstr "Nadpisy:"

msgid "Background:"
msgstr "Pozadie:"

msgid "Borders:"
msgstr "Rámčeky:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Zobraziť popisy aplikácií"

msgid "Show category icons"
msgstr "Zobraziť kategórie ikon"

msgid "Hover"
msgstr "Hover"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Počet stĺpcov"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Swap menu a generic meno"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Hover omeškanie(ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Farby"

msgid "Main button"
msgstr "Hlavné tlačidlo"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Zobraziť nedávne dokumenty"

msgid "Recent documents"
msgstr "Nedávne dokumenty"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Prosím čakajte, môže to chvíľu trvať\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Aplikácia úspešne odstránená\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr <big><b>Odstrániť Aplikáciu</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr"<b>Žiaden zhodný balíček nebol nájdený </b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr"Chcete odstrániť tuto položku? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr"<i>Odstrániť balík "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr "a všetky jeho závislosti?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Baličky boli odstránené"

msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"
Last edited by Xgamer on Mon May 12, 2008 3:17 pm, edited 1 time in total.
User avatar
Xgamer
Level 2
Level 2
 
Posts: 65
Joined: Sat Jul 14, 2007 9:50 am
Location: Slovakia

Re: mintMenu 3.1 Translations

Postby VaMPiRiC_CRoW on Sat Jan 19, 2008 10:41 am

Language: Portuguese (Portugal)
Locale: pt_PT

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Não conseguiu carregar o plugin"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Não conseguiu inicializar o plugin"

msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

msgid "About"
msgstr "Acerca do"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Recarregar Plugins"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar Menu"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "Menu GNOME para Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Baseado no USP de S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

msgid "Places"
msgstr "Locais"

msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"

msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "Software Portal"
msgstr "Portal de Software"

msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Controlo"

msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de Pacotes"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Sair"

msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Não é um ficheiro .mint"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Não é um ficheiro .mint válido"

msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Não conseguiu guardar os favoritos. Verifique se tem acesso de escrita para ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Todas"

msgid "Show all applications"
msgstr "Mostrar todas as aplicações"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filtro:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoritos</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Todas as Aplicações"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Todas as Aplicações</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Carregar"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Mostrar nos meus favoritos"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Carregar quando me ligo"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"

msgid "Insert space"
msgstr "Inserir espaço"

msgid "Insert separator"
msgstr "Inserir separador"

msgid "Remove"
msgstr "Remover"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu Preferências"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Mostrar o pano de lado"

msgid "Border width:"
msgstr "Largura da borda:"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Tamanho do ícone"

msgid "Options"
msgstr "Opções"

msgid "Show button icon"
msgstr "Mostrar o botão ícone"

msgid "Button text:"
msgstr "Texto do botão:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Usar cores definidas"

msgid "Headings:"
msgstr "Cabeçalhos:"

msgid "Background:"
msgstr "Pano de Fundo:"

msgid "Borders:"
msgstr "Bordas:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Mostrar comentáios das aplicações"

msgid "Show category icons"
msgstr "Mostrar categoria dos ícones"

msgid "Hover"
msgstr "Em cima"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de colunas:"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Trocar nome e nome genérico"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Atraso em cima (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Cores"

msgid "Main button"
msgstr "Botão principal"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Mostrar documentos recentes"

msgid "Recent documents"
msgstr "Documentos recentes"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Por favor espere, isto pode demorar algum tempo\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Aplicação removida com sucesso\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Remover Aplicação</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Não encontrou o pacote</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Quer remover esta entrada de menu? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Remover o pacote "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " e todas as suas dependências?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pacotes para serem removidos"

msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
Last edited by VaMPiRiC_CRoW on Sat Jan 26, 2008 10:19 am, edited 3 times in total.
Image
User avatar
VaMPiRiC_CRoW
Level 3
Level 3
 
Posts: 101
Joined: Wed Nov 28, 2007 5:30 pm
Location: pt

Linux Mint is funded by ads and donations.
 
Next

Return to Translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest