mintMenu Dutch Errors

Help make Linux Mint support your language.
Forum rules
No support questions here please

mintMenu Dutch Errors

Postby adam_ on Sun Jun 14, 2009 11:55 am

Hi,

I noted a few errors in the Dutch translation of the menu: /usr/lib/linuxmint/mintMenu/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po

Wrong:
msgid "Logout"
msgstr "Uitlogen"

Good:
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"

-

Wrong:
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Bladeren door lokale en niet lokale schijven en mappen die vanaf deze computer toegankelijk zijn"

Good:
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Bladeren door lokale en niet-lokale schijven en mappen die vanaf deze computer toegankelijk zijn"
-

Wrong:
msgid "Package manager"
msgstr "pakket beheerder"

Good:
msgid "Package manager"
msgstr "Pakketbeheer"

-

Wrong:
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
msgstr "Installer, désinstaller et mettre à jour des paquets"

Good:
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
msgstr "Installeer, verwijder en verkrijg de nieuwe versie van de softwarepakketten"

-

Wrong:
msgid "Use the command line"
msgstr "Gebruik de opdracht regel"

Good:
msgid "Use the command line"
msgstr "Gebruik de opdrachtregel"

-

Wrong:
msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME menu voor Linux Mint"

Good:
msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME Menu voor Linux Mint"

-

Wrong:
msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Favorieten konden niet worden opgeslagen. controleer of u schrijfrechten heeft voor ~/.linuxmint/mintMenu"

Good:
msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Favorieten konden niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijfrechten heeft voor ~/.linuxmint/mintMenu"

-

Wrong:
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Uit favorieten verwijder "

Good:
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Uit favorieten verwijderen"

-

Wrong:
msgid "Insert space"
msgstr "spatie invoegen"

Good:
msgid "Insert space"
msgstr "Spatie invoegen"

-

Wrong:
msgid "Insert separator"
msgstr "scheidingsteken invoegen"

Good:
msgid "Insert separator"
msgstr "Scheidingsteken invoegen"

-

Wrong:
msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "MintMenu Voorkeuren"

Good:
msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu Voorkeuren"

-

Wrong:
msgid "Border width:"
msgstr "randdikte :"

Good:
msgid "Border width:"
msgstr "Randdikte:"

-

Wrong:
msgid "Icon size:"
msgstr "pictogram grote :"

Good:
msgid "Icon size:"
msgstr "Pictogramgrootte:"

-

Wrong:
msgid "Show button icon"
msgstr "Toon Pictogram menu knop"

Good:
msgid "Show button icon"
msgstr "Toon knoppictogram"

-

Wrong:
msgid "Button text:"
msgstr "menu knop text:"

Good:
msgid "Button text:"
msgstr "Knop tekst:"

-

Wrong:
msgid "Button text:"
msgstr "menu knop text :"

Good:
msgid "Button text:"
msgstr "Knop tekst:"

-

Wrong:
msgid "Button icon:"
msgstr "Menu knop pictogram :"

Good:
msgid "Button icon:"
msgstr "Knop pictogram:"

-

Wrong:
msgid "Use custom colors"
msgstr "gebruik aangepaste kleuren"

Good:
msgid "Use custom colors"
msgstr "Gebruik aangepaste kleuren"

-
Wrong (spacing...)
msgid "Headings:"
msgstr "Titels :"

msgid "Background:"
msgstr "Achtergrond :"

msgid "Borders:"
msgstr "Randen :"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen :"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Zweef vertraging (ms) :"

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Kan plug-in niet laden :"

msgid "Filter:"
msgstr "Filter :"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen :"

Good (spacing...)
msgid "Headings:"
msgstr "Titels:"

msgid "Background:"
msgstr "Achtergrond:"

msgid "Borders:"
msgstr "Randen:"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen:"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Zweef vertraging (ms):"

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Kan plug-in niet laden:"

msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen:"
-

Wrong:
msgid "Please wait, this can take some time"
msgstr "Een ongenblik geduld"

Good:
msgid "Please wait, this can take some time"
msgstr "Een ogenblik geduld"

-

Wrong:
msgid "Remove package %s and all its dependencies?"
msgstr "wilt u het pakket %s en all zijn afhankelijke pakketten verwijderen ?"

Good:
msgid "Remove package %s and all its dependencies?"
msgstr "Wilt u het pakket %s en al zijn afhankelijke pakketten verwijderen?"

-

Wrong:
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstalleren"

Good:
msgid "Uninstall"
msgstr "Verwijderen" (not really wrong, it is more commonly used)

-

Wrong:
msgid "Log out or switch user"
msgstr "Uitlogen of van gebruiker switchen"

Good:
msgid "Log out or switch user"
msgstr "Uitloggen of van gebruiker wisselen"

-

Wrong:
msgid "Shutdown, restart, suspend or hibernate"
msgstr "Afsluiten, Herstarten, slaapstand of Pauzestand"

Good:
msgid "Shutdown, restart, suspend or hibernate"
msgstr "Afsluiten, herstarten, slaap- of pauzestand"

-

Wrong:
msgid "Keyboard shortcut:"
msgstr "sneltoets :"

Good:
msgid "Keyboard shortcut:"
msgstr "Sneltoets:"

-

Wrong:
msgid "Search command:"
msgstr "Zoek opdracht :"

Good:
msgid "Search command:"
msgstr "Zoekopdracht:"

-

Wrong:
msgid "Insert separator"
msgstr "scheidingsteken invoegen"

Good:
msgid "Insert separator"
msgstr "Scheidingsteken invoegen"

-

Wrong:
msgid "Launch when I log in"
msgstr "Uitvoeren als ik in log "

Good:
msgid "Launch when I log in"
msgstr "Uitvoeren als ik inlog"


My file fixed:

Code: Select all
msgid "Computer"
msgstr "Computer"

msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Bladeren door lokale en niet-lokale schijven en mappen die vanaf deze computer toegankelijk zijn"

msgid "Home Folder"
msgstr "Persoonlijke map"

msgid "Open your personal folder"
msgstr "Open uw persoonlijke map"

msgid "Network"
msgstr "Netwerk"

msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Bladeren door opgeslagen en lokale netwerklocaties"

msgid "Browse items placed on the desktop"
msgstr "Blader door bestanden op het bureaublad"

msgid "Browse deleted files"
msgstr "Blader door verwijderde bestanden"

msgid "Software manager"
msgstr "Softwarebeheer"

msgid "Browse and install available software"
msgstr "Blader en installeer nieuwe software"

msgid "Package manager"
msgstr "Pakketbeheer"

msgid "Install, remove and upgrade software packages"
msgstr "Installeer, verwijder en verkrijg de nieuwe versie van de softwarepakketten"

msgid "Control center"
msgstr "Configuratiescherm"

msgid "Configure your system"
msgstr "Configureer uw systeem"

msgid "Use the command line"
msgstr "Gebruik de opdrachtregel"

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Kan plug-in niet laden:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Kan plug-in niet initialiseren"

msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

msgid "About"
msgstr "Over"

msgid "Reload plugins"
msgstr "Plug-ins opnieuw laden"

msgid "Edit menu"
msgstr "Menu bewerken"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME Menu voor Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Gebaseerd op USP van S. Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

msgid "Places"
msgstr "Locaties"

msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"

msgid "System"
msgstr "Systeem"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminalvenster"

msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"

msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Geen .menu bestand"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Ongeldig .menu bestand"

msgid "Applications"
msgstr "Programma's"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Favorieten konden niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijfrechten heeft voor ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Alles"

msgid "Show all applications"
msgstr "Alle programma's tonen"

msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"

msgid "All applications"
msgstr "Alle programma's"

msgid "Launch"
msgstr "Uitvoeren"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Toevoegen aan favorieten"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Uitvoeren als ik inlog"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Uit favorieten verwijderen "

msgid "Insert space"
msgstr "Spatie invoegen"

msgid "Insert separator"
msgstr "Scheidingsteken invoegen"

msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu Voorkeuren"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Toon zijbalk"

msgid "Border width:"
msgstr "Randdikte:"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Pictogramgrootte:"

msgid "Options"
msgstr "Opties"

msgid "Show button icon"
msgstr "Toon knoppictogram"

msgid "Button text:"
msgstr "Knop tekst:"

msgid "Button icon:"
msgstr "Knop pictogram:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Gebruik aangepaste kleuren"

msgid "Headings:"
msgstr "Titels:"

msgid "Background:"
msgstr "Achtergrond:"

msgid "Borders:"
msgstr "Randen:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Toon programma beschrijving"

msgid "Show category icons"
msgstr "Toon categorie pictogrammen"

msgid "Hover"
msgstr "Zweef over categorieën"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen:"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Verwisselen naam en generieke naam"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Zweef vertraging (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

msgid "Main button"
msgstr "Menu knop"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Toon onlangs gebruikte documenten"

msgid "Recent documents"
msgstr "Onlangs gebruikte documenten "

msgid "Please wait, this can take some time"
msgstr "Een ogenblik geduld"

msgid "Application removed successfully"
msgstr "Programma succesvol verwijderd"

msgid "Remove application"
msgstr "Verwijder programma"

msgid "No matching package found"
msgstr "Geen overeenkomend pakket gevonden"

msgid "Do you want to remove this menu entry?"
msgstr "Wilt u dit menu-item verwijderen?"

msgid "Remove package %s and all its dependencies?"
msgstr "Wilt u het pakket %s en al zijn afhankelijke pakketten verwijderen?"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Te verwijderen pakketten"

msgid "Uninstall"
msgstr "Verwijderen"

msgid "Search command:"
msgstr "Zoekopdracht:"

msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"

msgid "Log out or switch user"
msgstr "Uitloggen of van gebruiker wisselen"

msgid "Shutdown, restart, suspend or hibernate"
msgstr "Afsluiten, herstarten, slaap- of pauzestand"

# Added in v.4.3

msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak legen"

msgid "Search portal for '%s'"
msgstr "Zoeken naar '%s' in portaal"

msgid "Search repositories for '%s'"
msgstr "Zoeken naar '%s' in repositories"

msgid "Show package '%s'"
msgstr "Toon pakket '%s'"

msgid "Install package '%s'"
msgstr "Installeer het pakket '%s'"

msgid "Keyboard shortcut:"
msgstr "Sneltoets:"

msgid "No results"
msgstr "Niets gevonden"
adam_
Level 1
Level 1
 
Posts: 6
Joined: Sun Jun 14, 2009 11:09 am

Linux Mint is funded by ads and donations.
 

Re: mintMenu Dutch Errors

Postby emorrp1 on Sun Jun 14, 2009 12:26 pm

First of all, if this is a mint 7 Gloria translation update, you need to post it in viewforum.php?f=162 Also, see the directions at viewtopic.php?f=162&t=25453 where it says to update a translation, post the new translation as a reply to the relevant thread, indicating that it's an update. This is the only way to get your translation updates included in the next release at the moment, alternative translation methods are being considered.
If you have a question that has been answered and solved, then please edit your original post and put a [SOLVED] at the end of your subject header
Hint - use a google search including the search term site:forums.linuxmint.com
emorrp1
Level 8
Level 8
 
Posts: 2322
Joined: Thu Feb 26, 2009 8:58 pm

Re: mintMenu Dutch Errors

Postby adam_ on Sun Jun 14, 2009 12:46 pm

I'm new to the forums so excuse me for not having read those threads. Either way, it's posted here now. I'm sure some moderator can move it.
adam_
Level 1
Level 1
 
Posts: 6
Joined: Sun Jun 14, 2009 11:09 am

Re: mintMenu Dutch Errors

Postby emorrp1 on Sun Jun 14, 2009 12:57 pm

Sorry Adam, I normally check, didn't realise it's your first post. Thank you very much for your translation, which I've reposted in the mintMenu translation topic so everyone can benefit, and welcome to Linux Mint! Sorry for the brusque tone in my earlier post :oops:
If you have a question that has been answered and solved, then please edit your original post and put a [SOLVED] at the end of your subject header
Hint - use a google search including the search term site:forums.linuxmint.com
emorrp1
Level 8
Level 8
 
Posts: 2322
Joined: Thu Feb 26, 2009 8:58 pm

Re: mintMenu Dutch Errors

Postby adam_ on Sun Jun 14, 2009 1:47 pm

No problem. I have attached the compiled version of my translation in this post for the people who want an improved Dutch translation. Download the file, unzip, copy it to /usr/lib/linuxmint/mintMenu/locale/nl/LC_MESSAGES and reboot X.
Attachments
messages.mo.zip
Download the file, unzip, copy it to /usr/lib/linuxmint/mintMenu/locale/nl/LC_MESSAGES and reboot X.
(2.92 KiB) Downloaded 99 times
adam_
Level 1
Level 1
 
Posts: 6
Joined: Sun Jun 14, 2009 11:09 am

Re: mintMenu Dutch Errors

Postby ESM on Mon Jun 15, 2009 7:18 am

My dearest thanks. Het was ook wel raar om uit te logen ;)
Image
User avatar
ESM
Level 2
Level 2
 
Posts: 75
Joined: Sat May 02, 2009 7:16 pm

Re: mintMenu Dutch Errors

Postby midas on Mon Jun 15, 2009 8:17 am

OK adam...thanks!! I had already started a topic to improve the dutch translation (see dutch section) but you are way faster (didn't know to do it either).

Thanks again...
Linux Mint 16 Cinnamon (64 bits)
midas
Level 4
Level 4
 
Posts: 274
Joined: Sun Nov 25, 2007 3:47 am
Location: The Netherlands

Re: mintMenu Dutch Errors

Postby emorrp1 on Thu Jun 18, 2009 6:58 am

Well, this translation was included in mintMenu v4.7.7, but I've just noticed that there was a new translation posted by Erikbobo, which may or may not be better (I know nothing of Dutch) viewtopic.php?f=162&t=25447&start=45#p157637 If you want to incorporate some of his fixes, you need to re-post in the mintMenu forum: viewtopic.php?f=162&t=25447
If you have a question that has been answered and solved, then please edit your original post and put a [SOLVED] at the end of your subject header
Hint - use a google search including the search term site:forums.linuxmint.com
emorrp1
Level 8
Level 8
 
Posts: 2322
Joined: Thu Feb 26, 2009 8:58 pm

Re: mintMenu Dutch Errors

Postby adam_ on Fri Jun 19, 2009 10:13 am

Uit te logen was indeed weird ;-)

Also, I do no think his translations are better. If anything, they're worse. For example, it's 'niet-lokale' instead of 'niet lokale', he uses 'Softwarebeheer' at one location but 'Pakketbeheerder' at another (consistency), etc. Ah well..
adam_
Level 1
Level 1
 
Posts: 6
Joined: Sun Jun 14, 2009 11:09 am

Re: mintMenu Dutch Errors

Postby emorrp1 on Fri Jun 19, 2009 10:31 am

Ok, fine, I was just bringing it to your attantion. However you should beware that Software is not the same as Package (Software is a collection of packages). For instance in the English menu, mintInstall is the Software Manager, and synaptic is the Package Manager.
If you have a question that has been answered and solved, then please edit your original post and put a [SOLVED] at the end of your subject header
Hint - use a google search including the search term site:forums.linuxmint.com
emorrp1
Level 8
Level 8
 
Posts: 2322
Joined: Thu Feb 26, 2009 8:58 pm

Re: mintMenu Dutch Errors

Postby adam_ on Fri Jun 19, 2009 10:37 am

I know, I was referring to the 'beheer' and 'beheerder' part ;-) (software'manager' and packet'manager'.. so stick with either 'beheer' or 'beheerder' (I think first is better))
adam_
Level 1
Level 1
 
Posts: 6
Joined: Sun Jun 14, 2009 11:09 am

Re: mintMenu Dutch Errors

Postby merlwiz79 on Tue Jun 23, 2009 12:18 pm

Here is how it's suppose to be:
Software Manager = mintInstall
Package Manager = Synaptic.
User avatar
merlwiz79
Level 11
Level 11
 
Posts: 3637
Joined: Wed Apr 04, 2007 1:50 pm
Location: Here again :)

Linux Mint is funded by ads and donations.
 

Return to Translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests