by Swedie on Tue Jan 05, 2010 1:46 pm
I have a question about the user guide, but I'm not sure where to put it, so I'll just throw it in here (in case somebody drops by again someday - no I'm not bitter for the lack of responses to my previous post - really, I'm not - I'm just eager to hear from you and receive comments about the translation).
Right! My question!
The manual is well written and everything, but it seems poorly outlined and somewhat hap-hazard in its design. For instance, when translating it I realised that sometimes one format was used for the paragraphs and sometimes another (and I'm not talking about notes vs. actual paragraphs, but sometimes "Default" is used and sometimes" Normal (web)"...).
About the outline, an example would be the history section, which was more or less a repetition of the first few paragraphs in the introduction, rather than some actual historical information (for instance, it would be interesting to know who started the project, where (s)he's from - idealistically speaking, and so on; rather than how spectacular Mint is). And the purpose section just kept feeding the purpose of the system (which is good in that case, since that was actually the purpose section). Then there were repetitions of the same heeds elsewhere too.
I don't mean to be overly critical here, because I know well what effort is put into writing a full manual of this kind (and large parts of the document is definitely read worthy and informational - it's not a bad guide), but I wouldn't mind giving it a shot myself, if that's ok with clem and whomever else's been writing it. I would redo the entire outline and work some with the formatting, but a lot of the content is flawless and I would leave those parts as they are (simply juggle it around, remove some/add some to make the guide more coherent and comprehensible for absolute beginners - hopefully).
One thing that often struck me is that it is assumed the reader knows about certain details (such as what cd is) but not other more familiar things (partitions). One is not part of the windoze world (from where I suspect most new users come) and the other actually is. A little more clarification where needed (using footnotes perhaps) would be helpful to complete beginners, or migrating windoze junkies.
Would it be ok if I worked on the English version some, and if so where would I send the suggestions when I'm done? Wild guess: clem? Also, this would be on the Helena version (which is actually the version I'm using myself right now) rather than Gloria.