mintMenu 3.1 Translations

Help translate Linux Mint to other languages
Forum rules
No support questions here please. Topics in this forum are automatically closed 6 months after creation.
User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4308
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

mintMenu 3.1 Translations

Post by clem »

To translate mintMenu in your language, please translate the content below and indicate the language you're translating it for. Please be accurate (capital letters etc..) and use the French translation below (1st reply to this post) as an example of how to do. Space and punctuation is very important, stick to the original as much as possible.
msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr ""

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr ""

msgid "Preferences"
msgstr ""

msgid "About"
msgstr ""

msgid "Reload Plugins"
msgstr ""

msgid "Edit Menu"
msgstr ""

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr ""

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr ""

msgid "Trash"
msgstr ""

msgid "Places"
msgstr ""

msgid "Desktop"
msgstr ""

msgid "System"
msgstr ""

msgid "Software Portal"
msgstr ""

msgid "Control Center"
msgstr ""

msgid "Package Manager"
msgstr ""

msgid "Terminal"
msgstr ""

msgid "Quit"
msgstr ""

msgid "File not found"
msgstr ""

msgid "Not a .menu file"
msgstr ""

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr ""

msgid "Applications"
msgstr ""

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr ""

msgid "Show all applications"
msgstr ""

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr ""

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr ""

msgid "All Applications"
msgstr ""

msgid "Favorites"
msgstr ""

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr ""

msgid "Launch"
msgstr ""

msgid "Show in my favorites"
msgstr ""

msgid "Launch when I log in"
msgstr ""

msgid "Remove from favorites"
msgstr ""

msgid "Insert space"
msgstr ""

msgid "Insert separator"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr ""

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr ""

msgid "Show sidepane"
msgstr ""

msgid "Border width:"
msgstr ""

msgid "pixels"
msgstr ""

msgid "Icon size:"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr ""

msgid "Show button icon"
msgstr ""

msgid "Button text:"
msgstr ""

msgid "Use custom colors"
msgstr ""

msgid "Headings:"
msgstr ""

msgid "Background:"
msgstr ""

msgid "Borders:"
msgstr ""

msgid "Show application comments"
msgstr ""

msgid "Show category icons"
msgstr ""

msgid "Hover"
msgstr ""

msgid "Number of columns:"
msgstr ""

msgid "Swap name and generic name"
msgstr ""

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr ""

msgid "Colors"
msgstr ""

msgid "Main button"
msgstr ""

msgid "Show recent documents"
msgstr ""

msgid "Recent documents"
msgstr ""

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr ""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr ""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr ""

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr ""

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr ""

msgid "<i>Remove package "
msgstr ""

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr ""

msgid "Packages to be removed"
msgstr ""

msgid "Uninstall"
msgstr ""
Image
User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4308
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by clem »

Language: French
msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Impossible de charger le plugin:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Impossible d'initialiser le plugin"

msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

msgid "About"
msgstr "A propos"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Recharger les plugins"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Editer les menus"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "Menu Gnome pour Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Basé sur USP (S. Chanderbally)"

msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

msgid "Places"
msgstr "Raccourcis"

msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"

msgid "System"
msgstr "Système"

msgid "Software Portal"
msgstr "Portail d'Applications"

msgid "Control Center"
msgstr "Centre de Contrôle"

msgid "Package Manager"
msgstr "Gestionnaire de Paquets"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Fichier .menu attendu"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Fichier .menu non valide"

msgid "Applications"
msgstr "Applications"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Impossible de sauver les favoris. Verifiez que vous avez accès en écriture à ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Toutes Categories"

msgid "Show all applications"
msgstr "Montrer toutes les applications"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filtrer:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoris</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Toutes les Applications"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Toutes les Applications</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Executer"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Executer au démarrage"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Retirer des favoris"

msgid "Insert space"
msgstr "Ajouter un espace"

msgid "Insert separator"
msgstr "Ajouter un séparateur"

msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "Préférences pour mintMenu"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Montrer le paneau lateral"

msgid "Border width:"
msgstr "Taille des bordures :"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Taille des icones :"

msgid "Options"
msgstr "Options"

msgid "Show button icon"
msgstr "Montrer l'icone du bouton principal"

msgid "Button text:"
msgstr "Texte du bouton principal :"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Personaliser les couleurs"

msgid "Headings:"
msgstr "Titres :"

msgid "Background:"
msgstr "Couleur de fond :"

msgid "Borders:"
msgstr "Bordures :"

msgid "Show application comments"
msgstr "Montrer une mini-description"

msgid "Show category icons"
msgstr "Icones pour les catégories"

msgid "Hover"
msgstr "Survol change la catégorie"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de colonnes :"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Préférer le nom au nom générique"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Delai de survol (ms) :"

msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

msgid "Main button"
msgstr "Bouton principal"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Montrer les documents récents"

msgid "Recent documents"
msgstr "Documents récents"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Veuillez patienter...\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Application désinstallée avec succès\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Désinstaller une Application</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Aucun paquet ne correspond</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Voulez-vous retirer ce lien du menu ? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Désinstaller le paquet "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " et toutes ses dépendances ?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Paquets prêts à être supprimés"

msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
Image
dracorX

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by dracorX »

German translation
msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Plugin konnte nicht geladen werden:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Plugin konnte nicht initialisiert werden"

msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

msgid "About"
msgstr "Über"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Plugins neu laden"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Menü bearbeiten"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME Menü für Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Basierend auf USP von S. Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

msgid "Places"
msgstr "Orte"

msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "Software Portal"
msgstr "Software-Portal"

msgid "Control Center"
msgstr "Systemsteuerung"

msgid "Package Manager"
msgstr "Paket-Manager"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Keine .menu Datei"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Keine gültige .menu Datei"

msgid "Applications"
msgstr "Programme"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Favoriten konnten nicht gespeichert werden. Überprüfen Sie, ob Sie Schreibrechte auf ~/.linuxmint/mintMenu haben."

msgid "All"
msgstr "Alle"

msgid "Show all applications"
msgstr "Alle Programme anzeigen"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filter:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoriten</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Alle Programme"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Alle Programme</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Ausführen"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "In Favoriten anzeigen"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Beim Login starten"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Von Favoriten entfernen"

msgid "Insert space"
msgstr "Leerplatz einfügen"

msgid "Insert separator"
msgstr "Separator einfügen"

msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu Einstellungen"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"

msgid "Border width:"
msgstr "Randbreite:"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Symbolgrösse"

msgid "Options"
msgstr "Optionen"

msgid "Show button icon"
msgstr "Zeige Schaltflächen-Symbol"

msgid "Button text:"
msgstr "Schaltflächen-Text"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Angepasste Farben verwenden"

msgid "Headings:"
msgstr "Überschriften:"

msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund"

msgid "Borders:"
msgstr "Ränder"

msgid "Show application comments"
msgstr "Zeige Programm-Kommentare"

msgid "Show category icons"
msgstr "Zeige Kategorie-Symbole"

msgid "Hover"
msgstr "Hover"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Anzahl Spalten:"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Name und generischer Name vertauschen"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Hover-Verzögerung (ms:)"

msgid "Colors"
msgstr "Farben"

msgid "Main button"
msgstr "Haupt-Schaltfläche"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Zeige kürzlich verwendete Dokumente"

msgid "Recent documents"
msgstr "Kürzlich verwendete Dokumente"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Bitte warten, dies kann etwas dauern\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Programm erfolgreich entfernt\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Programm entfernen</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Es wurde kein passendes Paket gefunden</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Wollen Sie diesen Menüeintrag entfernen? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Entferne Paket"

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr "und alle seine Abhängigkeiten?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakete, welche entfernt werden"

msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
[/quote]
User avatar
trondjac
Level 1
Level 1
Posts: 22
Joined: Sat Oct 27, 2007 12:51 pm
Location: Norway, Tjøme

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by trondjac »

TRANSLATION: Norwegian (Bokmål)

I've translatet mintMenu 3.1 to Norwegian. If there is anyone (Norwegian) that has any suggestion and or want to change some of the translation please go ahead. Send me an PM if you want to contact me :wink:
msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Kunne ikke laste inn tillegg"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Kunne ikke starte tillegg"

msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"

msgid "About"
msgstr "Om"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Last inn tillegg på nytt"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Rediger Meny"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME-Meny for Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Basert på USP fra S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"

msgid "Places"
msgstr "Steder"

msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "Software Portal"
msgstr "Programvareportal"

msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollpanel"

msgid "Package Manager"
msgstr "Pakkehåndterer"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke funnet"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Ikke en .menu fil"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Ikke en gyldig .menu-fil"

msgid "Applications"
msgstr "Programmer"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Kunne ikke lagre favoritter. Sjekk om du har skrivetilgang til ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Alle"

msgid "Show all applications"
msgstr "Vis alle programmer"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filter:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoritter</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Alle Programmer"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Alle Programmer</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Kjør"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Vis i mine favoritter"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Kjør når jeg logger inn"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"

msgid "Insert space"
msgstr "Sett inn mellomrom"

msgid "Insert separator"
msgstr "Sett inn avskiller "

msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "Brukervalg for mintMenu"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Vis sidepanelet"

msgid "Border width:"
msgstr "Kantbredde"

msgid "pixels"
msgstr "pixler"

msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonstørrelse"

msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"

msgid "Show button icon"
msgstr "Vis ikon på knapp"

msgid "Button text:"
msgstr "Knappetekst:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Bruk egendefinerte farger"

msgid "Headings:"
msgstr "Titler"

msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn:"

msgid "Borders:"
msgstr "Kanter:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Vis programkommentarer"

msgid "Show category icons"
msgstr "Vis kategori ikoner"

msgid "Hover"
msgstr "Sveve"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Antall kolonner"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Bytt navn og allmennavn"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Sveve-tidsforsinkelse (ms)"

msgid "Colors"
msgstr "Farger"

msgid "Main button"
msgstr "Hovedknapp"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Vis siste dokumenter"

msgid "Recent documents"
msgstr "Siste dokumenter"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Vennligst vent, dette kan ta litt tid\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Fjerning av program var vellykket\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Fjern Program</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Ingen passende pakker funnet</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Vil du fjerne denne fra menyen? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Fjern pakke "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " og alle dens avhengigheter?"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakker som skal fjernes"

msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
Last edited by trondjac on Sat Aug 09, 2008 2:47 pm, edited 8 times in total.
User avatar
Zwopper
Level 10
Level 10
Posts: 3054
Joined: Fri Nov 30, 2007 12:20 pm
Location: Deep in the Swedish woods
Contact:

Removed due to update.

Post by Zwopper »

...
Last edited by Zwopper on Fri Jan 18, 2008 12:09 pm, edited 2 times in total.
Image
My artwork at deviantART | My Band - Electric Alchemea
CREA DIEM!

Lenovo U330P | i5 | 16GB | 128GB - SSD | Elemantary OS 0.4
User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4308
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by clem »

You can see mintmenu in action in English. Filter is the label for the entry field at the bottom of the application plugin.

Clem
Image
User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4308
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by clem »

you can place your translation in a file called /usr/lib/linuxmint/mintMenu/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po, go there in a terminal and type "sudo msgfmt messages.po". Then run mintMenu again (remove/add from panel) and it should be using your Polish translation.

Clem
Image
User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4308
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by clem »

It's like Christmas every day :)
Image
User avatar
Zwopper
Level 10
Level 10
Posts: 3054
Joined: Fri Nov 30, 2007 12:20 pm
Location: Deep in the Swedish woods
Contact:

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by Zwopper »

clem wrote:you can place your translation in a file called /usr/lib/linuxmint/mintMenu/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po, go there in a terminal and type "sudo msgfmt messages.po". Then run mintMenu again (remove/add from panel) and it should be using your Polish translation.

Clem
I did the same with my Swedish translation (but put it in a folder called se of course!)
- It's works beautifully, just as expected.
I agree with JuiCe_pl, You should be very proud of this superb Linux distribution.
Image
My artwork at deviantART | My Band - Electric Alchemea
CREA DIEM!

Lenovo U330P | i5 | 16GB | 128GB - SSD | Elemantary OS 0.4
User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4308
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by clem »

isn't it "sv"?

Clem
Image
User avatar
Zwopper
Level 10
Level 10
Posts: 3054
Joined: Fri Nov 30, 2007 12:20 pm
Location: Deep in the Swedish woods
Contact:

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by Zwopper »

clem wrote:isn't it "sv"?

Clem
Indeed it is!
Image
My artwork at deviantART | My Band - Electric Alchemea
CREA DIEM!

Lenovo U330P | i5 | 16GB | 128GB - SSD | Elemantary OS 0.4
User avatar
Zwopper
Level 10
Level 10
Posts: 3054
Joined: Fri Nov 30, 2007 12:20 pm
Location: Deep in the Swedish woods
Contact:

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by Zwopper »

Swedish - REMAKE!
Due to one missing string and a day of usage - I decided to correct some strings.
msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Kunde inte ladda modulen"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Kunde inte initiera modulen"

msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"

msgid "About"
msgstr "Om"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Ladda om moduler"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Redigera Menyn"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME Meny för Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Baserad på USP av S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"

msgid "Places"
msgstr "Platser"

msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "Software Portal"
msgstr "Programportal"

msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollpanel"

msgid "Package Manager"
msgstr "Pakethanterare"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

msgid "File not found"
msgstr "Hittar inte filen"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Inte en .menu fil"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Inte en giltig .menu fil"

msgid "Applications"
msgstr "Program"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Kunde inte spara favoriter. Kontrollera om du har skrivrättigheter till ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Alla"

msgid "Show all applications"
msgstr "Visa alla program"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filter:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoriter</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Alla program"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Alla Program</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Starta"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Visa i favoriter"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Starta när jag loggar in"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter"

msgid "Insert space"
msgstr "Lägg till mellanrum"

msgid "Insert separator"
msgstr "Lägg till avgränsare"

msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "Inställningar för Mintmenyn"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Visa sidopanel"

msgid "Border width:"
msgstr "Kantbredd"

msgid "pixels"
msgstr "punkter"

msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonstorlek"

msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

msgid "Show button icon"
msgstr "Visa knappikon"

msgid "Button text:"
msgstr "Knapptext"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Använd egna färger"

msgid "Headings:"
msgstr "Rubriker"

msgid "Background:"
msgstr "Bakgrund"

msgid "Borders:"
msgstr "Kanter"

msgid "Show application comments"
msgstr "Visa programbeskrivningar"

msgid "Show category icons"
msgstr "Visa kategori-ikoner"

msgid "Hover"
msgstr "Visa vid pekning"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal kolumner"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Växla mellan namn och beskrivande namn"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Fördöjd visning vid pekning (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Färger"

msgid "Main button"
msgstr "Huvudknapp"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Visa senast använda filer"

msgid "Recent documents"
msgstr "Senast använda filer"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Vänta, Det här kan ta tid\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Programmet togs bort\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Ta bort program</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Inget matchande paket hittades</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Vill du ta bort den här menyposten? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Ta bort paketet "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " och alla dess beroenden?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Paket som ska tas bort"

msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
Last edited by Zwopper on Fri Jan 18, 2008 8:32 pm, edited 1 time in total.
Image
My artwork at deviantART | My Band - Electric Alchemea
CREA DIEM!

Lenovo U330P | i5 | 16GB | 128GB - SSD | Elemantary OS 0.4
User avatar
Wasda
Level 1
Level 1
Posts: 26
Joined: Sun Aug 19, 2007 4:21 pm

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by Wasda »

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Kan plugin niet laden"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Kan plugin niet initialiseren"

msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

msgid "About"
msgstr "Info over"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Plugins herladen"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Menu bewerken"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME Menu voor Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Gebaseerd op USP van S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

msgid "Places"
msgstr "Locaties"

msgid "Desktop"
msgstr "Werkblad"

msgid "System"
msgstr "Systeem"

msgid "Software Portal"
msgstr "Software portaal"

msgid "Control Center"
msgstr "Configuratiecentrum"

msgid "Package Manager"
msgstr "Pakketbeheer"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminalvenster"

msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"

msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Geen .menu bestand"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Geen geldig .menu bestand"

msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Kan de favorieten niet opslaan. Controleer of u schrijfbevoegdheid heeft in ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Alles"

msgid "Show all applications"
msgstr "Toon alle toepassingen"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filter:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favorieten</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Alle toepassingen"

msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Alle toepassingen</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Start"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Toon in mijn favorieten"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Start als ik inlog"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Verwijder uit favorieten"

msgid "Insert space"
msgstr "Voeg spatie in"

msgid "Insert separator"
msgstr "Voeg een scheidingslijn in"

msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu voorkeuren"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Toon zijpaneel"

msgid "Border width:"
msgstr "Rand breedte:"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Pictogram grootte:"

msgid "Options"
msgstr "Opties"

msgid "Show button icon"
msgstr "Toon pictogram"

msgid "Button text:"
msgstr "Pictogram tekst:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Gebruik aangepaste kleuren"

msgid "Headings:"
msgstr "Titels:"

msgid "Background:"
msgstr "Achtergrond:"

msgid "Borders:"
msgstr "Randen:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Toon toepassingsopmerkingen"

msgid "Show category icons"
msgstr "Toon categorie pictogrammen"

msgid "Hover"
msgstr "Aanwijzen"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Aantal kolommen:"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Swap naam en generieke naam"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Aanwijzings vertraging (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

msgid "Main button"
msgstr "Start knop"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Toon recente documenten"

msgid "Recent documents"
msgstr "Recente documenten"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Even geduld, dit kan even duren\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Toepassing is succesvol verwijderd\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Verwijder toepassing</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Geen passend pakket gevonden</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Wilt u dit menu item verwijderen? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Verwijder pakket"

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr "en al zijn afhankelijkheden?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pakketten die verwijderd worden"

msgid "Uninstall"
msgstr "Verwijderen"


This is the dutch translation of mintMenu 3.1
qqmadness

SPANISH TRANSLATION

Post by qqmadness »

I try to do the best I can. If anyone want edit it, do it! :lol:
Spanish people: Si desean mejorar cualquier parte de la traducción, haganlo :lol:

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "No se pudo cargar agregado"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "No se inicializo agregado"

msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

msgid "About"
msgstr "Acerca de"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Recargar agregados"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar Menú"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "Menu GNOME para Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Basado en USP de S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Basura"

msgid "Places"
msgstr "Lugares"

msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "Software Portal"
msgstr "Portal de Software"

msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Control"

msgid "Package Manager"
msgstr "Administrador de Paquetes"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Quitar"

msgid "File not found"
msgstr "No se encontró el archivo"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "No es un archivo .menu"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "No es un archivo .menu valido"

msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "No se guardaron favoritos. Verifique si tiene permisos de escritura en ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Todos"

msgid "Show all applications"
msgstr "Mostrar todas las aplicaciones"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filtro:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoritos</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Todas las Aplicaciones</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Ejecutar"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Mostrar en mis favoritos"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Ejecutar al iniciar"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Eliminar de favoritos"

msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"

msgid "Insert separator"
msgstr "Insertar separador"

msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu Preferencias"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Mostrar panel lateral"

msgid "Border width:"
msgstr "Ancho del borde:"

msgid "pixels"
msgstr "pixeles"

msgid "Icon size:"
msgstr "Tamaño de icono"

msgid "Options"
msgstr "Opciones"

msgid "Show button icon"
msgstr "Mostrar icono del botón"

msgid "Button text:"
msgstr "Texto del botón:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Usar colores estándar"

msgid "Headings:"
msgstr "Encabezados:"

msgid "Background:"
msgstr "Fondo"

msgid "Borders:"
msgstr "Bordes"

msgid "Show application comments"
msgstr "Mostrar comentarios de aplicación"

msgid "Show category icons"
msgstr "Mostrar iconos de categoría"

msgid "Hover"
msgstr "Suspención"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Intercambiar nombre y nombre genérico"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Retraso de suspensión (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Colores"

msgid "Main button"
msgstr "Botón principal"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Mostrar documentos recientes"

msgid "Recent documents"
msgstr "Documentos recientes"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Por favor espere, la acción demorara algún tiempo\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Aplicación eliminada con éxito\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Eliminar aplicación</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>No se encontraron coincidencias"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "¿Usted quiere quitar ésta entrada del menú?"

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Paquete eliminado"

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " ¿y todas sus dependencias?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Paquetes a eliminar"

msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

User avatar
Xgamer
Level 2
Level 2
Posts: 63
Joined: Sat Jul 14, 2007 9:50 am
Location: Slovakia
Contact:

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by Xgamer »

Language:Slovak
msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Doplnok nemohol byť načítaný:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Doplnok nemohol byť spustený"

msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"

msgid "About"
msgstr "O programe"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Znovu nahrať pluginy"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Upraviť menu"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "Gnome Menu pre Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Postavené na USP od S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Kôš"

msgid "Places"
msgstr "Miesta"

msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "Software Portal"
msgstr "Software Portal"

msgid "Control Center"
msgstr "Ovládacie Centrum"

msgid "Package Manager"
msgstr "Manažér balíčkov"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"

msgid "Quit"
msgstr "Vypnúť"

msgid "File not found"
msgstr "Súbor nebol nájdený"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Nie je to .menu súbor"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Nie je to správny .menu súbor"

msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Obľúbené nemohli byť uložené. Skontrolujte či máte povolený zápis do ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Všetko"

msgid "Show all applications"
msgstr "Všetky aplikácie"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filter:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Obľúbené</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Všetky aplikácie"

msgid "Favorites"
msgstr "Obľubené"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Všetky Aplikácie</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Spustiť"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Zobraziť v mojich obľúbených "

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Spustiť po prihlásení"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených"

msgid "Insert space"
msgstr "Vložiť medzeru"

msgid "Insert separator"
msgstr "Vložiť oddeľovač"

msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu Nastavenia"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Zobraziť bočný panel"

msgid "Border width:"
msgstr "Hrúbka rámčeka"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Veľkosť ikon"

msgid "Options"
msgstr "Voľby"

msgid "Show button icon"
msgstr "Zobraziť ikonu tlačidla"

msgid "Button text:"
msgstr "Text tlačidla:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Použiť vlastné farby"

msgid "Headings:"
msgstr "Nadpisy:"

msgid "Background:"
msgstr "Pozadie:"

msgid "Borders:"
msgstr "Rámčeky:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Zobraziť popisy aplikácií"

msgid "Show category icons"
msgstr "Zobraziť kategórie ikon"

msgid "Hover"
msgstr "Hover"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Počet stĺpcov"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Swap menu a generic meno"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Hover omeškanie(ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Farby"

msgid "Main button"
msgstr "Hlavné tlačidlo"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Zobraziť nedávne dokumenty"

msgid "Recent documents"
msgstr "Nedávne dokumenty"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Prosím čakajte, môže to chvíľu trvať\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Aplikácia úspešne odstránená\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr <big><b>Odstrániť Aplikáciu</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr"<b>Žiaden zhodný balíček nebol nájdený </b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr"Chcete odstrániť tuto položku? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr"<i>Odstrániť balík "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr "a všetky jeho závislosti?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Baličky boli odstránené"

msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"
Last edited by Xgamer on Mon May 12, 2008 3:17 pm, edited 1 time in total.
diego1188

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by diego1188 »

UPDATED 30 jan 2008

Language: Italian


msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Impossibile caricare il plugin:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Impossibile inizializzare il plugin"

msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

msgid "About"
msgstr "Informazioni"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Ricarica i plugin"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifica menu"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "Menu Gnome per Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Basato su USP (S. Chanderbally)"

msgid "Trash"
msgstr "Cestino"

msgid "Places"
msgstr "Risorse"

msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "Software Portal"
msgstr "Portale applicazioni"

msgid "Control Center"
msgstr "Centro di Controllo"

msgid "Package Manager"
msgstr "Gestore pacchetti"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminale"

msgid "Quit"
msgstr "Esci"

msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Non è un file .menu"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "File .menu non valido"

msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Impossibile salvare i preferiti. Verificare di avere il permesso di scrittura in ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Tutte le categorie"

msgid "Show all applications"
msgstr "Mostra tutte le applicazioni"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filtro:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Preferiti</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Tutte le applicazioni"

msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Tutte le applicazioni</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Esegui"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Esegui al login"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"

msgid "Insert space"
msgstr "Inserisci uno spazio"

msgid "Insert separator"
msgstr "Inserisci un separatore"

msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "Preferenze per mintMenu"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Mostra il pannello laterale"

msgid "Border width:"
msgstr "Spessore bordo:"

msgid "pixels"
msgstr "pixel"

msgid "Icon size:"
msgstr "Dimensione icone:"

msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

msgid "Show button icon"
msgstr "Mostra l'icona del pulsante principale"

msgid "Button text:"
msgstr "Testo del pulsante principale:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Personalizza i colori"

msgid "Headings:"
msgstr "Titoli:"

msgid "Background:"
msgstr "Colore dello sfondo:"

msgid "Borders:"
msgstr "Bordi:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Mostra i commenti alle applicazioni"

msgid "Show category icons"
msgstr "Icone per le categorie"

msgid "Hover"
msgstr "Cambia categoria al passaggio del cursore"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Numero di colonne:"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Inverti nome e nome generico"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Ritardo del passaggio (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Colori"

msgid "Main button"
msgstr "Pulsante principale"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Mostra documenti recenti"

msgid "Recent documents"
msgstr "Documenti recenti"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Pazienta un po'...\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Applicazione disinstallata con successo\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Disinstalla un'applicazione</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Nessun pacchetto corrispondente</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Rimuovi questa voce del menu ? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Disinstalla il pacchetto "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " e tutte le sue dipendenze?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pacchetti che saranno rimossi"

msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
Last edited by diego1188 on Wed Jan 30, 2008 3:40 pm, edited 2 times in total.
ankantan-br

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by ankantan-br »

Translation to PT BR, anyone can help...
Tradução para Português do Brasil, quem quiser ajudar deve editar...

msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Não é possivel carregar o plugin"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Não é possivel iniciar o plugin"

msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

msgid "About"
msgstr "Sobre"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Recarregar Plugins"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Menu Editar"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "Menu GNOME para Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Baseado no USP de S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

msgid "Places"
msgstr "Locais"

msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "Software Portal"
msgstr "Portal de Software"

msgid "Control Center"
msgstr "Centro de Controle"

msgid "Package Manager"
msgstr "Gerenciador de Pacotes"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Fechar"

msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "Não é um arquivo .menu"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Não é um arquivo .menu válido"

msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Não é possivel salvar favoritos. Verifique se você possui direito de escrita em ~/.linuxmint/mintMenu"

msgid "All"
msgstr "Todos"

msgid "Show all applications"
msgstr "Mostrar todos os aplicativos"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filtro:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoritos</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Todos os Aplicativos"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Todos os Aplicativos</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Executar"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Mostrar nos meus favoritos"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Executar quando eu fizer log in"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"

msgid "Insert space"
msgstr "Inserir espaço"

msgid "Insert separator"
msgstr "Inserir separador"

msgid "Remove"
msgstr "Remover"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "Preferencias do mintMenu"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Mostrar painel lateral"

msgid "Border width:"
msgstr "Tamanho da borda"

msgid "pixels"
msgstr "pixels"

msgid "Icon size:"
msgstr "Tamanho do icone"

msgid "Options"
msgstr "Opções"

msgid "Show button icon"
msgstr "Mostrar icone abaixo"

msgid "Button text:"
msgstr "Botão de texto"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Usar cores personalizadas"

msgid "Headings:"
msgstr "Headings:"

msgid "Background:"
msgstr "Plano de fundo"

msgid "Borders:"
msgstr "Bordas"

msgid "Show application comments"
msgstr "Mostrar comentários dos aplicativos"

msgid "Show category icons"
msgstr "Mostrar icones por tipo"

msgid "Hover"
msgstr "Hover"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Numero de colunas"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Trocar nome e nome genérico"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Hover delay (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Cores"

msgid "Main button"
msgstr "Botão principal"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Mostrar documentos recentes"

msgid "Recent documents"
msgstr "Documentos recentes"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Por favor aguarde, isto pode demorar algum tempo\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Aplicativo removido com sucesso\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Remove Aplicativo</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Não foi encontrado pacote compativel</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "Você quer remover esta entrada do menu? ("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Remover pacote "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr " e todas as suas dependencias?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Pacotes a serem removidos"

msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
kanishka
Level 5
Level 5
Posts: 718
Joined: Sat Feb 10, 2007 5:59 am

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by kanishka »

A couple of corrections to diego's wonderful work :wink:
NOTA PER DIEGO: Ho cambiato tutti i comandi all'infinito (Mostrare, ecc) all'imperativo (Mostra) per coerenza fra di loro e con le convenzioni nelle traduzioni di altri OS. Che dici?
diego1188 wrote: msgid "Reload Plugins"
msgstr "Ricarica i plugin"
(Deleted the -s in plugins)
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifica menu"
(Changed Edita in Modifica)
msgid "Show sidepane"
msgstr "Mostra il pannello laterale"
(changed Mostare in Mostra)
msgid "Show button icon"
msgstr "Mostra l'icona del pulsante principale"
(changed Mostrare in Mostra)
msgid "Use custom colors"
msgstr "Personalizza i colori"
(changed Personalizzare in Personalizza)
msgid "Show application comments"
msgstr "Mostra i commenti alle applicazioni"
(changed Mostrare to Mostra)
msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Inverti nome e nome generico"
(changed Invertire to Inverti)
msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Disinstalla un'applicazione</b></big>"
(changed Disinstallare to Disinstalla)
msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Disinstalla il pacchetto "
(changed Disinstallare to Disinstalla)
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
(changed Disinstallare to Disinstalla)
diego1188

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by diego1188 »

@ kanishka
:oops:
Ehm, molto banalmente ho fatto le traduzioni usando come "base" la versione inglese-francese, sovrascrivendo le frasi in francese. Che sono, appunto, tutte all'infinito.
In effetti è decisamente più coerente con il resto dell'os usare l'imperativo, anche se è una forma che mi aggrada poco... :roll:
La correzione è d'obbligo, quindi adesso edito anche le mie traduzioni "originali" usando la forma corretta.
Grazie per l'intervento provvidenziale!
maty1206
Level 5
Level 5
Posts: 991
Joined: Sun Jun 24, 2007 4:39 pm
Location: Costa Rica
Contact:

Re: mintMenu 3.1 Translations

Post by maty1206 »

mintMenu 3.1
Spanish translation
es_CR
msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "No puedo cargar el plugin:"

msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "No se pudo inicializar el plugin"

msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

msgid "About"
msgstr "Acerca"

msgid "Reload Plugins"
msgstr "Recargar plugins"

msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"

msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "Menú GNOME para Linux Mint"

msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Basado en USP de S.Chanderbally"

msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

msgid "Places"
msgstr "Lugares"

msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "Software Portal"
msgstr "Portal de software"

msgid "Control Center"
msgstr "Centro de control"

msgid "Package Manager"
msgstr "Administrador de paquetes"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

msgid "Quit"
msgstr "Quitar"

msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"

msgid "Not a .menu file"
msgstr "No hay un archivo .menu"

msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "No es un archivo .menu válido"

msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"

msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "No se pueden guardar los favoritos. Revise si tiene acceso de escritura a ~/.linuxmint/mintMenu "

msgid "All"
msgstr "Todo"

msgid "Show all applications"
msgstr "Mostrar todas las aplicaciones"

msgid "<span weight='bold'>Filter:</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Filtro:</span>"

msgid "<span weight='bold'>Favorites</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Favoritos</span>"

msgid "All Applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"

msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

msgid "<span weight='bold'>All Applications</span>"
msgstr "<span weight='bold'>Todas las aplicaciones</span>"

msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"

msgid "Show in my favorites"
msgstr "Mostrar en mis favoritos"

msgid "Launch when I log in"
msgstr "Lanzar cuando me logueo"

msgid "Remove from favorites"
msgstr "Remover de los favoritos"

msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"

msgid "Insert separator"
msgstr "Insertar separador"

msgid "Remove"
msgstr "Remover"

msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "Preferencias de mintMenu"

msgid "Show sidepane"
msgstr "Mostrar panel lateral"

msgid "Border width:"
msgstr "Ancho del borde:"

msgid "pixels"
msgstr "pixeles"

msgid "Icon size:"
msgstr "Tamaño del ícono:"

msgid "Options"
msgstr "Opciones"

msgid "Show button icon"
msgstr "Mostrar el icono del botón"

msgid "Button text:"
msgstr "Texto del botón:"

msgid "Use custom colors"
msgstr "Usar colores personalizados"

msgid "Headings:"
msgstr "Cabeceras:"

msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"

msgid "Borders:"
msgstr "Bordes:"

msgid "Show application comments"
msgstr "Mostrar el comentario de las aplicaciones"

msgid "Show category icons"
msgstr "Mostrar los iconos de categorías"

msgid "Hover"
msgstr "Hover"

msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas:"

msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Cambiar el nombre por nombre genérico"

msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Espera de Hover (ms):"

msgid "Colors"
msgstr "Colores"

msgid "Main button"
msgstr "Botón principal"

msgid "Show recent documents"
msgstr "Mostrar documentos recientes"

msgid "Recent documents"
msgstr "Documentos recientes"

msgid "\"Please wait, this can take some time\""
msgstr "\"Por favor espere, esto puede tardar mucho tiempo\""

msgid "\"Application removed sucessfully\""
msgstr "\"Aplicación removida con éxito\""

msgid "<big><b>Remove Application</b></big>"
msgstr "<big><b>Remover la Aplicación</b></big>"

msgid "<b>No matching package found</b>"
msgstr "<b>Ningún paquete asociado fue encontrado</b>"

msgid "Do you want to remove this menu entry? ("
msgstr "¿Quiere remover esta entrada del menú?("

msgid "<i>Remove package "
msgstr "<i>Remover el paquete "

msgid " and all its dependencies?</i>"
msgstr "¿y todas sus dependencias?</i>"

msgid "Packages to be removed"
msgstr "Paquetes para ser removidos"

msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
Linux Mint apps translator
Locked

Return to “Translations”