Guide utilisateur en français ?
Moderator: Laurent85
Forum rules
Topics in this forum are automatically closed 6 months after creation.
Topics in this forum are automatically closed 6 months after creation.
Guide utilisateur en français ?
Bonsoir,
Pouvons-nous espérer qu'un jour le guide utilisateur de LinuxMint soit traduit en français ?
J'aurai bien voulu vous aider pour la traduction, mais malheureusement, je n'ai pas le temps nécessaire pour le faire.
Désolé.
Merci.
Pouvons-nous espérer qu'un jour le guide utilisateur de LinuxMint soit traduit en français ?
J'aurai bien voulu vous aider pour la traduction, mais malheureusement, je n'ai pas le temps nécessaire pour le faire.
Désolé.
Merci.
Last edited by LockBot on Wed Dec 28, 2022 7:16 am, edited 1 time in total.
Reason: Topic automatically closed 6 months after creation. New replies are no longer allowed.
Reason: Topic automatically closed 6 months after creation. New replies are no longer allowed.
Re: Guide utilisateur en français ?
Non. En revanche si qqun d'autre veut s'y mettre
Clem
Clem
Re: Guide utilisateur en français ?
Bonjour,
J'ai déjà commencé... Une vingtaine de pages traduites pour l'instant.
À+,
edav.
J'ai déjà commencé... Une vingtaine de pages traduites pour l'instant.
À+,
edav.
Re: Guide utilisateur en français ?
Super.
J'attends avec impatience ton document.
Merci.
P.S: Je possède un document expliquant comment installer JMF-2.2.1e + fosb4jmf pour openoffice Linux (afin de pouvoir jouer des vidéos et/ou sons dans une présentation). La documentation de +/- 2 pages est en anglais, mais si tu veux la traduire, je peux te l'envoyer par message privé.
A+.
J'attends avec impatience ton document.
Merci.
P.S: Je possède un document expliquant comment installer JMF-2.2.1e + fosb4jmf pour openoffice Linux (afin de pouvoir jouer des vidéos et/ou sons dans une présentation). La documentation de +/- 2 pages est en anglais, mais si tu veux la traduire, je peux te l'envoyer par message privé.
A+.
Re: Guide utilisateur en français ?
Bonsoir,ed@Mint wrote:La traduction est terminée.
Une fois disponible sur le site, je posterai le lien ici.
A+
ed
Des nouvelles sur la disponibilité ?
Merci.
Re: Guide utilisateur en français ?
Salut ed@Mint,
J'avais déjà téléchargé la version original sur le site. L'anglais ne me gène pas, mais bon je préfère tout de même une documentation en français.
A+.
Merci, c'est très sympa de ta part.ed@Mint wrote:Clem est actuellement en vacances. Le guide devrait être disponible peu après son retour...
Comme tu as l'air pressé, voici un lien temporaire : http://files.mint-space.com/getfile,200 ... r.pdf.html
Pas de problème. Du fait que ce "guide" est mini (+/- 2 pages), je peux préparer la traduction en français. Bien sûr, il faut que je sache si cela vous intéresse (membres du forum). Je peux même proposer la version anglaise.Concernant la traduction que tu m'a proposée, n'ayant que peu de temps actuellement (les cours ont repris :p), je ne peux pas prendre en charge cela
Ceci dit, si ce guide te pose vraiment problème et vu qu'il est assez court, un programme de traduction pourrait peut-être un début de solution...
Bien entendu.J'espère que le guide te sera utile...
a+
ed
J'avais déjà téléchargé la version original sur le site. L'anglais ne me gène pas, mais bon je préfère tout de même une documentation en français.
A+.
Re: Guide utilisateur en français ?
Félicitations à ed@Mint et edav pour la traduction française du document.
J'ai déjà lu la moitié de ce guide et vous avez fait du très bon travail.
Je veux seulement vous faire une petite remarque. Voilà, il y a quelques erreurs de syntaxe, de frappes ou de ponctuations légèrement déplacées dans la 1er moitié du document (ex: Kde integration commun,....). Mais c'est minime.
Ce weekend, je lirai la deuxième moitié.
A+.
J'ai déjà lu la moitié de ce guide et vous avez fait du très bon travail.
Je veux seulement vous faire une petite remarque. Voilà, il y a quelques erreurs de syntaxe, de frappes ou de ponctuations légèrement déplacées dans la 1er moitié du document (ex: Kde integration commun,....). Mais c'est minime.
Ce weekend, je lirai la deuxième moitié.
A+.
Re: Guide utilisateur en français ?
N'ayant pas noté les erreurs orthographiques, je referai une lecture de la 1er moitié du document afin de prendre note de l'emplacement de celles-ci, dès demain. Ensuite, je lirai la deuxième moitié et ferai de même. Ainsi pour fin de semaine, tu auras corrigé ces problèmes.ed@Mint wrote:Envoie moi un PM avec une description détaillée des erreurs, je corrigerai.
Re: Guide utilisateur en français ?
Bonjour,
Désolé encore et j'espère être plus utile pour le guide Elyssa...
À+,
edav.
Je n'ai pas participé au travail publié par ed@mint : tout le mérite lui en revient. Je lui dois (ainsi qu'à vous tous) des excuses: j'ai commencé la traduction jusquà une petite trentaine de pages et au moment où ed@mint et moi avons commencé à coordonner nos efforts, j'ai subi un crash disque qui m'a fait perdre la moitié du travail et je n'ai plus été disponible pour continuer. C'est donc lui qui a terminé...Dupo wrote:Félicitations à ed@Mint et edav pour la traduction française du document.
J'ai déjà lu la moitié de ce guide et vous avez fait du très bon travail.
Désolé encore et j'espère être plus utile pour le guide Elyssa...
À+,
edav.
Re: Guide utilisateur en français ?
Salut ed,
c'est bien la version définitive (avec les corrections) ? Parce qu'elle est estampillée V1.
Merci.
A+.
c'est bien la version définitive (avec les corrections) ? Parce qu'elle est estampillée V1.
Merci.
A+.