mintBackup

Help make Linux Mint support your language.
Forum rules
No support questions here please
User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4153
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

mintBackup

Post by clem »

Language: French
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archivage du dossier personnel..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Compression de l'archive..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Test d'intégrité de l'archive..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "L'archive est corrompue"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calcul de la signature MD5 de l'archive..."

msgid "Assembling"
msgstr "Assemblage de"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Nettoyage..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Sauvegarde terminée avec succès"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Votre dossier personnel a été sauvegardé avec succès dans l'archive"

msgid "Backup failed"
msgstr "Echec de la sauvegarde"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copie de l'archive dans votre dossier personnel..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Décompression de l'archive..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extraction du contenu de l'archive dans votre dossier personnel..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restauration terminé avec succès"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "L'archive a été restaurée avec succès"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Echec de la restauration"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de l'archive:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Ouverture de l'archive..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Test de l'intégrité de l'archive..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "L'archive est corrompue. La signature MD5 interne ne correspond pas à son contenu."

msgid "Read error"
msgstr "Erreur de lecture"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ouverture de l'archive:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Fichiers et répertoires exclus"

msgid "Included"
msgstr "Inclus"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Répertoires cachés inclus"

msgid "Invalid path"
msgstr "Chemin non valide"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "n'est pas situé dans votre dossier personnel. Non-ajouté."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Sauvegardez le contenu de votre dossier personnel</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Faîtes une sauvegarde de vos données"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Chemins exclus"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Chemins cachés"

msgid "Exclude files"
msgstr "Exclure des fichiers"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Exclure des répertoires"

msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarder"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Chargez l'archive dans votre dossier personnel</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaurez vos données personnelles depuis cette archive"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Ecraser les fichiers éxistants"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

msgid "View content"
msgstr "Voir le contenu"
Image

User avatar
AKiRa121
Level 1
Level 1
Posts: 28
Joined: Mon Mar 16, 2009 3:01 pm
Location: Mexico

Re: mintBackup

Post by AKiRa121 »

Hope I'm doing it the right way... :D
Language Spanish

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archivando su directorio personal..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimiendo el archivo..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Comprobando la integridad del archivo..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "El archivo está corrupto"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calculando la firma MD5 del archivo..."

msgid "Assembling"
msgstr "Ensamblando"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Limpiando..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Respaldo exitoso"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Su directorio personal fue satisfactoriamente respaldado"

msgid "Backup failed"
msgstr "Fallo al crear el respaldo"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Un error ocurrió durante el proceso de respaldo:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copiando el archivo previamente respaldado en su directorio personal..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Descomprimiendo el archivo de respaldo..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extrayendo el contenido del respaldo en su directorio personal..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restaurado satisfactoriamente"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Su respaldo fue satisfactoriamente restaurado"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Fallo al restaurar"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Un error ocurrió mientras se restauraba el archivo de respaldo:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Abriendo el archivo de respaldo..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Comprobando la integridad del respaldo..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Este archivo de respaldo está corrupto. La firma interna MD5 no concuerda con el contenido."

msgid "Read error"
msgstr "Error de lectura"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Un error ocurrió mientras se abría el respaldo:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Archivos y directorios excluidos"

msgid "Included"
msgstr "Incluido"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Directorios ocultos incluidos"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ruta inválida"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "No se encuentra en su directorio personal. No se añadió."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Guardando el contenido de su directorio personal</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Hacer un respaldo de sus datos personales"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Rutas excluidas"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Rutas ocultas"

msgid "Exclude files"
msgstr "Archivos excluidos"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Carpetas excluidas"

msgid "Backup"
msgstr "Respaldo"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Cargar datos en su directorio personal</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaurar sus datos personales desde este respaldo"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescribiendo archivos existentes"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

msgid "View content"
msgstr "Ver el contenido"
Note: I can't test it right now, but I'll try next time.
Please Clem, if I did it the right way send me a message, so I translate the other programs, otherwise, point to my mistakes so I can do it the right way, Thanks!!! :mrgreen:
Image
The GIMP pimp... apprentice!!!

redfalcon
Level 1
Level 1
Posts: 8
Joined: Sat May 02, 2009 4:24 pm

Re: mintBackup

Post by redfalcon »

Language: German
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archiviere Ihr persönliches Verzeichnis..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimiere das Archiv..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Teste die Integrität des Archivs..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Das Archiv ist beschädigt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Berechne die MD5-Signatur des Archivs..."

msgid "Assembling"
msgstr "Füge zusammen..."

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Räume auf..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Sicherung erfolgreich"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Ihr persönliches Verzeichnis wurde erfolgreich gesichert nach:"

msgid "Backup failed"
msgstr "Sicherung fehlgeschlagen"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Ein Fehler ist während der Sicherung aufgetreten:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopiere die Sicherungsdatei in Ihr persönliches Verzeichnis..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Dekomprimiere das Sicherungsarchiv"

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Entpacke den Inhalt der Sicherung in Ihr persönliches Verzeichnis..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Wiederherstellung erfolgreich"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Ihre Sicherung wurde erfolgreich wiederhergestellt"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Wiederherstellung fehlgeschlagen"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ein Fehler trat während der Wiederherstellung des Sicherungsarchivs auf:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Öffne das Sicherungsarchiv..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Teste die Integrität der Sicherung..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Die Sicherung ist beschädigt. Die MD5-Signatur stimmt nicht überein."

msgid "Read error"
msgstr "Lesefehler"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Ein Fehler trat während des Öffnens der Sicherung auf:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Ausgenommene Dateien und Ordner:"

msgid "Included"
msgstr "Enthalten"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Versteckte Verzeichnisse miteinbezogen"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ungültiger Pfad"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "ist nicht in Ihrem persönliches Verzeichnis. Nicht hinzugefügt."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Speichern Sie den Inhalt Ihres persönliches Verzeichnis</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Machen Sie eine Sicherung Ihrer persönlichen Daten"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Ausgenommene Pfade"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Versteckte Pfade"

msgid "Exclude files"
msgstr "Dateien nicht miteinbeziehen"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Ordner nicht miteinbeziehen"

msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Lade Daten in Ihr persönliches Verzeichnis</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Stelle Ihre persönlichen Daten aus dieser Sicherung wieder her"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Überschreibe existierende Dateien"

msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

msgid "View content"
msgstr "Inhalt ansehen"
Last edited by redfalcon on Sat May 09, 2009 6:38 am, edited 2 times in total.

vpavek
Level 1
Level 1
Posts: 15
Joined: Thu Aug 28, 2008 4:49 pm
Location: Czech republic
Contact:

Re: mintBackup

Post by vpavek »

Language: CZECH
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archivuji Váš domovský adresář ..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimovat archiv"

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Testuji integritu archivu ..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Archiv je poškozen"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Vytvářím MD5 kontrolní součet archivu ..."

msgid "Assembling"
msgstr "Assembling"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Vyčištění ..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Zálohováné proběhlo úspěšně"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Váš domovský adresář byl úspěšně zazálohován do"

msgid "Backup failed"
msgstr "Zálohování selhalo"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Došlo k chybě při zálohování:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopírování záložního souboru do Vašeho domovského adresáře ..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Rozbaluji záložní archiv ..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Rozbaluji obsah zálohy do Vašeho domovského adresáře ..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Obnovení proběhlo úspěšně"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Vaše záloha byla úspěšně obnovena"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Obnovení selhalo"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Vyskytla se chyba při obnovování zálohy archivu:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Otevírám záložní archiv ..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Kontroluji integritu zálohy ..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Tento záložní soubor je poškozen. MD5 kontrolní součet neodpovídá tomuto obsahu"

msgid "Read error"
msgstr "Zobrazit chyby"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Došlo k chybě při otevírání zálohy:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Vynechané soubory a složky"

msgid "Included"
msgstr "Zahrnuté"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Zahrnuté skryté adresáře"

msgid "Invalid path"
msgstr "Špatná cesta"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "není umístěn ve vašem domovském adresáři. Nebude přidán."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Uložit obsah Vašeho domovského adresáře</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Vytvořit zálohu Vašich soukromých data"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Vynechané cesty"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Skryté cesty"

msgid "Exclude files"
msgstr "Vynechat soubory"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Vynechat adresáře"

msgid "Backup"
msgstr "Záloha"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Nahrávám data do Vašeho domovského adresáře</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Obnovit Vaše soukromá data z této zálohy"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "EPřepsat existujcí soubory"

msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"

msgid "View content"
msgstr "Zobrazit obsah"
Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited, but imagination is surrounded by the whole world.. Albert Einstein

Image

JuEUS-U
Level 1
Level 1
Posts: 36
Joined: Sat Aug 16, 2008 8:17 pm

Re: mintBackup

Post by JuEUS-U »

Language: Korean
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "홈 폴더를 묶고 있습니다..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "묶음을 압축하고 있습니다..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "압축파일을 검사하고 있습니다..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "압축파일이 손상되었습니다"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "압축파일의 MD5 값을 계산하고 있습니다..."

msgid "Assembling"
msgstr "조립중"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "청소중..."

msgid "Backup successful"
msgstr "백업이 완료되었습니다"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "다음 파일에 성공적으로 백업하였습니다:"

msgid "Backup failed"
msgstr "백업에 실패하였습니다"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "백업하는 중에 오류가 발생하였습니다:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "백업을 홈 폴더로 복사하고 있습니다..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "백업의 압축을 풀고 있습니다..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "백업의 내용물을 홈 폴더로 복사하고 있습니다..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "복구에 성공하였습니다"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "성공적으로 복구하였습니다"

msgid "Restoration failed"
msgstr "복구에 실패하였습니다"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "복구하는 중에 오류가 발생하였습니다:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "백업 파일을 열고 있습니다..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "백업의 유효성을 검사하고 있습니다..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "이 백업 파일은 손상되었습니다. MD5 서명이 옳지 않습니다."

msgid "Read error"
msgstr "읽기 오류"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "백업을 여는 중 오류가 발생하였습니다.:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "제외된 파일과 폴더"

msgid "Included"
msgstr "포함됨"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "숨겨진 폴더들"

msgid "Invalid path"
msgstr "옳지 않은 경로"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "은(는) 홈 폴더에 있지 않아 추가되지 않았습니다."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>홈 폴더의 내용물을 저장합니다</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "사용자의 개인 자료의 백업을 만듭니다."

msgid "Excluded paths"
msgstr "제외된 경로"

msgid "Hidden paths"
msgstr "숨겨진 경로"

msgid "Exclude files"
msgstr "파일 제외"

msgid "Exclude folders"
msgstr "폴더 제외"

msgid "Backup"
msgstr "백업"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>홈 폴더로 자료를 불러들입니다</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "이 백업으로 개인 자료를 복구합니다."

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "있는 파일은 덮어씌움"

msgid "Restore"
msgstr "복구"

msgid "View content"
msgstr "내용물 보기"

Aurora
Level 1
Level 1
Posts: 13
Joined: Sun Mar 29, 2009 11:58 am

Re: mintBackup

Post by Aurora »

Language: Galician (Galego) gl_ES
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Arquivando o seu Cartafol Persoal..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimindo o arquivo..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Comprobando a integridade do arquivo..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "O arquivo atópase danado"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calculando a sinatura MD5 do arquivo ..."

msgid "Assembling"
msgstr "Ensamblando"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "A limpar..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Copia de seguridade rematada exitosamente"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "O Cartafol Persoal foi copiado exitosamente"

msgid "Backup failed"
msgstr "Erro durante o proceso"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Aconteceu un erro durante o proceso:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "A move-la copia de seguridade para o Cartafol Persoal..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Descomprimindo a copia de seguridade..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extraíndo o contenido da copia para o Cartafol Persoal..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restauración exitosa"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "A copia de seguridade foi restaurada exitosamente"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Erro na restauración"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Aconteceu un erro durante a restauración:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Abrindo a copia de seguridade..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Verificando a integridade da copia de seguridade..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "A copia de seguridade atópase danada. A sinatura MD5 non corresponde ao contenido."

msgid "Read error"
msgstr "Erro de lectura"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Aconteceu un erro durante a apertura da copia:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Arquivos e Cartafoles excluídos"

msgid "Included"
msgstr "Incluído"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Cartafoles ocultos incluídos"

msgid "Invalid path"
msgstr "Vieiro non válido"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "Non se atopa dentro do Cartafol Persoal. Non engadido."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Garda-lo contenido do Cartafol Persoal</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Facer unha copia de seguridade dos seus datos persoais"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Vieiros excluídos"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Vieiros ocultos"

msgid "Exclude files"
msgstr "Arquivos exluídos"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Cartafoles excluídos"

msgid "Backup"
msgstr "Copia de Seguridade"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Cargar datos no seu Cartafol Persoal</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaurar os datos persoais da copia de seguridade"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescreber arquivos existentes"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

msgid "View content"
msgstr "Ve-lo contenido"
Last edited by Aurora on Tue May 12, 2009 3:27 pm, edited 5 times in total.
declared an "Octopus To The Party" fan

User avatar
happyjens
Level 1
Level 1
Posts: 18
Joined: Sat Apr 19, 2008 8:49 am
Location: Møn, Denmark
Contact:

Re: mintBackup

Post by happyjens »

Language: Danish
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Arkivere din hjemme mappe..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimere arkivet..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Tester integritet af arkivet..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Arkivet er korrupt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Beregner MD5 signaturen af arkivet..."

msgid "Assembling"
msgstr "Montere"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Ryder op..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Backup succesfuldt fuldendt"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Din hjem mappe blev succesfuldt backet-up i"

msgid "Backup failed"
msgstr "Backup fejlede"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "En fejl skete i backup processen:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopiere backup filen ind i din hjem mappe..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Dekompromiere backup arkivet..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Udpakker indholdet af backupen ind i din hjem mappe..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restaureringen succesfuldt fuldendt"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Din backup var succesfuldt gendannet"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Restaureringen fejlede"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "En fejl skete imens restaureringen af backup forløbe"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Åbner backup arkivet..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Tester integritet af backupen..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Backup filen er korrupt. MD5 signaturen matcher ikke dets indhold."

msgid "Read error"
msgstr "Læse fejl"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "En fejl skete imens filen blev åbnet:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Undtag Filer og Mapper"

msgid "Included"
msgstr "Inkluder"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Inkluder skjulte mapper"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ikke fungerende sti"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "Er ikke lokaliseret i din hjem mappe. Ikke tilføjet."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Gem indholdet af din hjem mappe</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Lav en backup af dine personlige data"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Undtage stier"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Skjulte stier"

msgid "Exclude files"
msgstr "Undtag filer"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Undtag mapper"

msgid "Backup"
msgstr "Backup"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Hent data ind i din hjem mappe</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Gendan dine personlige data fra denne backup"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overskriv eksisterende filer"

msgid "Restore"
msgstr "Gendan"

msgid "View content"
msgstr "Vis indhold"
I was here

brennus
Level 1
Level 1
Posts: 25
Joined: Fri May 08, 2009 8:44 am
Location: VIlnius, Lithuania

Re: mintBackup

Post by brennus »

clem wrote:Language: Lithuanian (lt)
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archyvuojamas Jūsų namų katalogas..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Suspaudžiamas archyvas..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Tikrinamas archyvo taisyklingumas..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Archyvas pažeistas"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Skaičiuojamas archyvo MD5 kodas..."

msgid "Assembling"
msgstr "Jungiama"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Švarinama..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Išsaugota sėkmingai"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Jūsų namų katalogas buvo sėkmingai išsaugotas į"

msgid "Backup failed"
msgstr "Nepavyko išsaugoti"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Išsaugojimo procesas sutriko:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Archyvinis failas kopijuojamas į Jūsų namų katalogą..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Išspaudžiamas archyvas..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Į Jūsų namų direktoriją išspaudžiamas archyvo turinys..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Atkurta sėkmingai"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Jūsų archyvas buvo sėkmingai atkurtas"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Atkūrimas nepavyko"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Atkuriant archyvą įvyko klaida:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Atveriamas archyvas..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Tikrinamas archyvo taisyklingumas..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Šis archyvnins failas yra sugadintas. MD5 kodas neatitinka jo turinio."

msgid "Read error"
msgstr "Nuskaitymo klaida"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Archyvo atidarymo metu įvyko sutrikimas:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Išimtys"

msgid "Included"
msgstr "Įtraukta"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Įtraukti paslėpti katalogai"

msgid "Invalid path"
msgstr "Netaisyklingas kelias"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "nėra Jūsų namų kataloge. Nepridėta."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Išsaugokite savo namų katalogo kopiją</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Išsaugokite savo duomenų kopiją"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Išimti keliai"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Paslėpti keliai"

msgid "Exclude files"
msgstr "Neįtraukti"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Neįtraukti"

msgid "Backup"
msgstr "Atsarginė kopija"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Kopijuoti duomenis į savo namų katalogą</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Atkurti duomenis iš atsarginės kopijos"

msgid "Perrašyti egzistuoajnčius failus"
msgstr "Ecraser les fichiers éxistants"

msgid "Restore"
msgstr "Atkurti"

msgid "View content"
msgstr "Peržiūrėti turinį"

User avatar
FlowerChild
Level 1
Level 1
Posts: 23
Joined: Thu May 07, 2009 2:53 pm
Location: Denmark

Re: mintBackup

Post by FlowerChild »

Danish, "da"

Post contains corrections
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Gemmer din hjemmemappe..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimerer arkivet..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Tester arkivets integritet..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Arkivet er ødelagt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Beregner arkivets MD5-signatur..."

msgid "Assembling"
msgstr "Samler"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Rydder op..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Sikkerhedskopiering gennemført uden problemer"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Din hjemmemappe blev gemt her:"

msgid "Backup failed"
msgstr "Sikkerhedskopieringen blev ikke gennemført"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Der skete en fejl under sikkerhedskopieringen:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopierer sikkerhedskopien til din hjemmemappe..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Pakker sikkerhedskopien ud..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Pakker sikkerhedskopien ud i din hjemmemappe..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Gendannelse færdig"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Din sikkerhedskopi blev gendannet"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Det lykkedes ikke at gendanne"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Der skete en fejl under gendannelse af sikkerhedskopien:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Åbner sikkerhedskopien..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Tester sikkerhedskopiens integritet..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Denne sikkerhedskopi er ødelagt, dets MD5-signatur stemmer ikke overens med indholdet."

msgid "Read error"
msgstr "Læsnings-fejl"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Der skete en fejl under åbningen af sikkerhedskopien:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Ignorerede filer og mapper"

msgid "Included"
msgstr "Inkluderede"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Inkluderede skjulte filer"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ugyldig sti"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "er ikke i din hjemmemappe og blev derfor ikke tilføjet."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Gem indholdet af din hjemmemappe</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Lav en backup af dine personlige data"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Ignorerede stier"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Skjulte stier"

msgid "Exclude files"
msgstr "Ignorerede filer"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Ignorerede mapper"

msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhedskopi"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Læg dataene i din hjemmemappe</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Brug denne sikkerhedskopi til at gendanne dine personlige data"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overskriv eksisterende filer"

msgid "Restore"
msgstr "Gendan"

msgid "View content"
msgstr "Vis indhold"
Last edited by FlowerChild on Mon May 11, 2009 3:15 pm, edited 2 times in total.
Every OS wastes your time, from the desktop to the lap,
Everything since the abacus, is just a bunch of crap.

From Microsoft, to Macintosh, to lih-lie-lih-lie... nux.
Every computer crashes, 'cause every OS sucks.

lumi
Level 1
Level 1
Posts: 15
Joined: Mon Apr 20, 2009 3:31 am

Re: mintBackup

Post by lumi »

gil_1 wrote:Language: Italian

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Questo archivio è danneggiato. La firma interna MD5 non corrisponde al contenuto."

msgid "Exclude files"
msgstr "Escludi file"
Just a couple of tiny errors =)

User avatar
Rob Brill
Level 4
Level 4
Posts: 390
Joined: Tue Feb 05, 2008 1:49 pm
Location: Global

Re: mintBackup

Post by Rob Brill »

Brazilian Portuguese - Português (Brazil) pt_BR

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Arquivando sua pasta pessoal..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimindo o arquivo..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Testando a integridade do arquivo..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "O arquivo está corrompido"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calculando a assinatura MD5 do arquivo ..."

msgid "Assembling"
msgstr "Montando"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Limpando..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Cópia de segurança com sucesso"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Sua pasta pessoal foi salva com sucesso"

msgid "Backup failed"
msgstr "Falha na cópia de segurança"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Um erro ocorreu durante a cópia de segurança:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copiando o arquivo da cópia de segurança para a Pasta Pessoal..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Descomprimindo o arquivo da cópia de segurança..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extraindo o conteúdo da cópia de segurança para a Pasta Pessoal... "

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restauração com sucesso"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "A cópia de segurança foi restaurada com sucesso"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Erro de restauração"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Um erro ocorreu ao restaurar o arquivo da cópia de segurança:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Abrindo o arquivo da cópia de segurança..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Verificando a integridade da cópia de segurança..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "O arquivo da cópia de segurança está corrompido. A assinatura interna MD5 não confirma seu conteúdo."

msgid "Read error"
msgstr "Erro de leitura"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Um erro ocorreu ao abrir a cópia de segurança:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Arquivos e diretórios excluídos"

msgid "Included"
msgstr "Incluído"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Diretórios ocultos incluídos"

msgid "Invalid path"
msgstr "Caminho inválido"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "Não está localizado dentro da pasta pessoal. Não adicionado."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Salva o conteúdo da pasta pessoal</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Faz um cópia de segurança de seus dados"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Caminhos excluídos"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Caminhos ocultos"

msgid "Exclude files"
msgstr "Excluir arquivos"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Excluir pastas"

msgid "Backup"
msgstr "Cópia de Segurança"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Carregar dados para a Pasta Pessoal</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaurar dados pessoais a partir da cópia de segurança"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobrescrever arquivos existentes"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

msgid "View content"
msgstr "Ver conteúdo"

User avatar
careone
Level 1
Level 1
Posts: 11
Joined: Sat Apr 18, 2009 11:39 pm

Re: mintBackup

Post by careone »

clem wrote:Language:Simplified Chinese (China, zh_CN)
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "正在归档您的home主目录..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "文件压缩中..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "正在测试文件的完整性..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "文件已损坏"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "正在计算文件的MD5值..."

msgid "Assembling"
msgstr "装配中"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "清理中..."

msgid "Backup successful"
msgstr "备份成功"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "您的home主目录已成功备份到"

msgid "Backup failed"
msgstr "备份失败"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "在备份过程中出现错误:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "正在复制备份文件到您的home主目录中..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "正在解压缩备份文件..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "正在提取备份内容到您的home主目录中..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "恢复成功"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "您的备份已成功恢复"

msgid "Restoration failed"
msgstr "恢复失败"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "恢复备份文件过程中出现错误:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "正在打开备份文件..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "正在校验备份文件的完整性..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "备份文件已损坏,MD5值与内容不匹配。"

msgid "Read error"
msgstr "读取错误"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "打开备份文件时出现错误:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "排除的文件和目录"

msgid "Included"
msgstr "包含"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "包含隐藏目录"

msgid "Invalid path"
msgstr "无效的路径"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "不正确的home主目录路径,不能添加。"

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>保存home主目录内容</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "备份您的私人数据"

msgid "Excluded paths"
msgstr "排除的路径"

msgid "Hidden paths"
msgstr "隐藏的路径"

msgid "Exclude files"
msgstr "排除的文件"

msgid "Exclude folders"
msgstr "排除的文件夹"

msgid "Backup"
msgstr "备份"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>加载数据到您的home主目录中</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "从备份中恢复您的私人数据"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "覆盖现有的文件"

msgid "Restore"
msgstr "恢复"

msgid "View content"
msgstr "查看内容"
E-mail: Careone <careone@139.com>

wix
Level 1
Level 1
Posts: 15
Joined: Sat May 09, 2009 7:39 am
Location: Hungary
Contact:

Re: mintBackup

Post by wix »

Language: Hungarian - "hu":
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "A Saját mappa archiválása..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Az archívum tömörítése..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Az archívum épségének ellenőrzése..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Az archívum sérült"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Az archívum MD5 ellenőrző összegének kiszámítása..."

msgid "Assembling"
msgstr "Összeállítás"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Takarítás..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Sikeres mentés"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "A Saját mappa sikeresen mentve a következő fájlba:"

msgid "Backup failed"
msgstr "A mentés nem sikerült"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "A következő hiba lépett fel a mentés során:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "A mentett archívum másolása a Saját mappába..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "A mentett archívum kitömörítése..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "A mentés tartalmának kicsomagolása a Saját mappába..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Sikeres visszaállítás"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "A mentés sikeresen visszaállítva"

msgid "Restoration failed"
msgstr "A visszaállítás nem sikerült"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "A következő hiba lépett fel a visszaállítás során:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "A mentett archívum megnyitása..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "A mentés épségének ellenőrzése..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "A mentett archívum sérült. Az MD5 ellenőrző összeg nem passzol a fájl tartalmához."

msgid "Read error"
msgstr "Olvasási hiba"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "A következő hiba lépett fel a megnyitás során:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Kizárt fájlok és könyvtárak"

msgid "Included"
msgstr "Mentendő"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Mentendő rejtett fájlok és könyvtárak"

msgid "Invalid path"
msgstr "Hibás elérési út"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "nem a Saját mappában található. Nem lett hozzáadva."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>A Saját mappa tartalmának mentése</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Személyes adatainak biztonsági mentése"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Kizárt elemek"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Rejtett elemek"

msgid "Exclude files"
msgstr "Fájlok kizárása"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Mappák kizárása"

msgid "Backup"
msgstr "Mentés"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Adatok betöltése a Saját mappába</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Személyes adatainak visszaállítása ebből a mentésből"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Létező fájlok felülírása"

msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"

msgid "View content"
msgstr "Tartalom megtekintése"
Last edited by wix on Sun May 17, 2009 12:26 pm, edited 2 times in total.
- Linux Mint 7 -

Teditiks
Level 1
Level 1
Posts: 4
Joined: Thu Oct 16, 2008 5:37 pm

Re: mintBackup

Post by Teditiks »

Language Swedish

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Arkiverar din hemmakatalog..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimerar arkivet..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Testar integriteten hos arkivet..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Arkivet är korrupt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Räknar ut MD5-signaturen hos arkivet..."

msgid "Assembling"
msgstr "Samlar ihop"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Städar..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Backup lyckades"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Det gjordes en lyckad backup av din hemmakatalog till "

msgid "Backup failed"
msgstr "Backup misslyckades"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Ett fel uppstod under backupen:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopierar backup-filen till din hemmakatalog..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Packar upp backuparkivet..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Packar upp innehållet i backupen till din hemmakatalog..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Återställningen lyckades"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Din backup blev återställd."

msgid "Restoration failed"
msgstr "Återställning misslyckades"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ett fel uppstod under återställningen av arkivet:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Öppnar arkivet..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Kontrollerar arkivets integritet..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Denna backup är skadad. MD5-signaturen motsvarar inte innehållet."

msgid "Read error"
msgstr "Läsfel"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Ett fel uippstod när arkivet skulle öppnas:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Exkluderade Filer och Kataloger"

msgid "Included"
msgstr "Inkluderade"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Inkluderade gömda kataloger"

msgid "Invalid path"
msgstr "Felaktig sökväg"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "finns inte i din hemmakatalog. Inte tillagd."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Spara innehållet i din hemmakatalog</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Gör en backup på dina personliga data"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Exkluderade sökvägar"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Gömda sökvägar"

msgid "Exclude files"
msgstr "Exkluderade filer"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Exkluderade mappar"

msgid "Backup"
msgstr "Backup"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Ladda data till din hemmakatalog</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Återställ dina personliga data från detta arkiv"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Skriv över befintliga filer"

msgid "Restore"
msgstr "Återställ"

msgid "View content"
msgstr "Visa innehåll"

User avatar
Solhatt
Level 1
Level 1
Posts: 12
Joined: Wed May 13, 2009 4:50 am

Re: mintBackup

Post by Solhatt »

Language: Norwegian
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Akriverer din hjemmemappe..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimerer arkivet...''

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Tester integriteten av arkivet..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Arkivet er korrupt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Beregner MD5 signaturen av arkivet..."

msgid "Assembling"
msgstr "Setter sammen"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Rydder opp..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Sikkerhetskopiereing vellykket"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Vellykket. Din hjemmemappe ble sikkerhetskopiert til "

msgid "Backup failed"
msgstr "Sikkerhetskopiering misslyktes"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "En feil oppstod under sikkerhetskopiering:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopierer sikkerhetskopien til din hjemmemappe..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Dekomprimerer sikkerhetskopi ..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Pakker ut innholdet av din sikkerhetskopi til hjemmemappen din..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Gjennoppretting lykktes"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Gjenoppretting fra din sikkerthetskopi var vellykket"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Gjenoppretting misslyktes"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "En feil oppstod under gjenoppretting av sikkerhetskopi:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Åpner sikkerhetskopi..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Tester integriteten på sikkerthetskopien..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Denne sikkerthetskopien er korrupt. Den interne MD5 signaturen passer ikke dets innhold"

msgid "Read error"
msgstr "Lesefeil"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "En feil oppstod under åpning av sikkerhetskopi:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Ekskluderte Filer og mapper"

msgid "Included"
msgstr "Inkludert"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Inkludert skjulte mapper"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ugyldig sti"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "finnes ikke i din hjemmemappe og ble derfor ikke lagt til."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Lagre innholdet fra din hjemmemappe</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Lag en sikkerthetskopi av dine personlige data"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Ekskluderte stier "

msgid "Hidden paths"
msgstr "Skjulte stier"

msgid "Exclude files"
msgstr "Ekskluder filer"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Ekskluder mapper"

msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopier"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Last inn data til din hjemmemappe</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Gjennopprett dine personlige data fra denne sikkerhetskopien"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overskriv eksisterende filer"

msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"

msgid "View content"
msgstr "Vis innhold"

PiEp
Level 1
Level 1
Posts: 14
Joined: Mon Jan 15, 2007 9:39 am

Re: mintBackup

Post by PiEp »

Language: Dutch (NL)
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Persoonlijke map wordt gearchiveerd..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Archiefbestand wordt gecomprimeerd...''

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Integriteit van archiefbestand wordt getest..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Archiefbestand is beschadigd"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "MD5 handtekening van archief wordt berekend..."

msgid "Assembling"
msgstr "Verzamelen"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Opruimen..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Backup succesvol"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Uw persoonlijke map is succesvol gebackupt naar"

msgid "Backup failed"
msgstr "Backup mislukt"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de backup:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Backup bestand wordt naar uw persoonlijke map gekopieerd..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Backup bestand wordt uitgepakt..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Inhoud van backup bestand wordt uitgepakt naar uw persoonlijke map..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Terugzetten succesvol"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Uw backup is succesvol teruggezet"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Terugzetten mislukt"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het terugzetten van het backup bestand:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Backup bestand wordt geopend..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Integriteit van het backup bestand wordt getest..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Dit backup bestand is beschadigd. De MD5 handtekening komt niet overeen met de inhoud."

msgid "Read error"
msgstr "Leesfout"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het backup bestand:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Uitgesloten Bestanden en Mappen"

msgid "Included"
msgstr "Bijgevoegd"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Bijgevoegde verborgen mappen"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ongeldige bestandslocatie"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "bevindt zich niet in uw persoonlijke map. Niet toegevoegd."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Bewaar de inhoud van uw persoonlijke map</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Maak een backup van uw persoonlijke data"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Uitgesloten bestandslocaties"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Verborgen bestandslocaties"

msgid "Exclude files"
msgstr "Uitgesloten bestanden"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Uitgesloten mappen"

msgid "Backup"
msgstr "Backup"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Laad data in uw persoonlijke map</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Zet uw persoonlijke gegevens terug uit deze backup"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overschrijf bestaande bestanden"

msgid "Restore"
msgstr "Zet terug"

msgid "View content"
msgstr "Bekijk inhoud"

arseniy
Level 1
Level 1
Posts: 2
Joined: Thu May 14, 2009 2:26 am
Location: Lugansk, Ukraine

Re: mintBackup

Post by arseniy »

Language Russian (Ru)

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Архивация домашнего каталога...

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Сжатие архива...

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Проверка целостности архива..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Архив поврежден"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Вычисление подписи MD5 для архива..."

msgid "Assembling"
msgstr "Сборка"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очистка..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Резервное копирование выполнено успешно"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Резервная копия вашего домашнего каталога была успешно записана в"

msgid "Backup failed"
msgstr "Резервное копирование не выполнено"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Произошла ошибка во время резервного копирования:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Копирование резервной копии в домашний каталог..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Распаковка резервной копии..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Распаковка содержимого резервной копии в домашний каталог..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Восстановление успешно выполнено"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Ваша резервная копия была успешно восстановлена"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Восстановление не выполнено"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Произошла ошибка во время восстановления резервной копии:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Открытие резервной копии..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Проверка целостности резервной копии..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Данный файл резервной копии поврежден. Подпись MD5 не совпадает с содержимым."

msgid "Read error"
msgstr "Ошибка чтения"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Произошла ошибка во время открытия резервной копии:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Исключенные файлы и каталоги"

msgid "Included"
msgstr "Добавленные"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Добавленные скрытые каталоги"

msgid "Invalid path"
msgstr "Неверный путь"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "не найдено в вашем домашнем каталоге. Не добавлено."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Сохранить содержимое вашего домашнего каталога</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Выполнить резервное копирование ваших личных данных"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Исключенные пути"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Скрытые пути"

msgid "Exclude files"
msgstr "Исключить файлы"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Исключить папки"

msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Загрузить данные в ваш домашний каталог</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Восстановить ваши персональные данные из этой резервной копии"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Переписать существующие файлы"

msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

msgid "View content"
msgstr "Просмотреть содержимое"

emil_pavlov
Level 2
Level 2
Posts: 70
Joined: Sun Feb 03, 2008 11:06 am

Re: mintBackup

Post by emil_pavlov »

Bulgarian translation

Code: Select all

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Архивиране на домашната Ви директория..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Компресиране на архива..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Проверка на целостта на архива..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Архивът е повреден"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Пресмятане на MD5-сигнатурата на архива..."

msgid "Assembling"
msgstr "Сглобяване на"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Почистване..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Резервното копие е успешно създадено"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Резервно копие на домашната Ви директория е успешно създадено в(ъв)"

msgid "Backup failed"
msgstr "Създаването на резервно копие е провалено"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Възникнала е грешка по време на създаването на резервно копие:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Копиране на резервното копие в домашната Ви директория..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Разкомпресиране на архивираното резервно копие..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Извличане на съдържанието на резервното копие в домашната Ви директория..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Възстановяването е успешно"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Резервното Ви копие е успешно възстановено"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Възстановяването е провалено"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Възникнала е грешка по време на възстановяването на архивираното резервно копие:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Отваряне на архивираното резервно копие..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Проверка на целостта на резервното копие..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Файлът съдържащ резервното копие е повреден. Вътрешната MD5-сигнатура не съответства на съдържанието му."

msgid "Read error"
msgstr "Грешка при четенето"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Възникнала е грешка при отваряне на резервното копие:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Файлове и директории, които да не се включват"

msgid "Included"
msgstr "Включена"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Включени скрити директории"

msgid "Invalid path"
msgstr "Невалиден път"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "не се намира в домашната Ви директория. Не е включена."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Запазете съдържанието на домашната си директория</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Създайте резервно копие на личните си данни"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Изключени пътища"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Скрити пътища"

msgid "Exclude files"
msgstr "Изключени файлове"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Изключени папки"

msgid "Backup"
msgstr "Копиране"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Заредете данните в домашната си директория</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Възстановяване на личните Ви данни от резервното копие"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Презапис на съществуващите файлове"

msgid "Restore"
msgstr "Възстановяване"

msgid "View content"
msgstr "Разглеждане на съдържанието

User avatar
Alexio
Level 1
Level 1
Posts: 17
Joined: Tue May 12, 2009 1:16 pm
Location: Romania
Contact:

Re: mintBackup

Post by Alexio »

Language: Romanian
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Arhivarea dosarului personal..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimarea arhivei..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Testul de integritate al arhivei..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Arhiva este coruptă"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calculul semnăturii MD5 pentru arhivă..."

msgid "Assembling"
msgstr "Se asamblează"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Curățare..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Salvarea s-a terminat cu succes"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Dosarul dumneavoastră personal a fost salvat cu succes în arhivă"

msgid "Backup failed"
msgstr "Salvarea arhivei a eșuat"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "O eroare a intervenit în timpul salvării arhivei:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copierea arhivei în dosarul dumneavoastră personal..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Decomprimarea arhivei..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extragerea conținutului arhivei în dosarul dumneavoastră personal..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restaurarea s-a terminat cu succes"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Arhiva a fost restaurată cu succes"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Restaurarea a eșuat"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "O eroare a intervenit în timpul restaurării arhivei:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Deschiderea arhivei..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Testarea integrității arhivei..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Arhiva este coruptă. Semnătura MD5 internă nu corespunde conținutului arhivei."

msgid "Read error"
msgstr "Eroare de citire"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "O eroare a intervenit în timpul deschiderii arhivei:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Fișiere și dosare excluse"

msgid "Included"
msgstr "Inclus"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Dosarele ascunse sunt incluse"

msgid "Invalid path"
msgstr "Calea nu există"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "nu se află în dosarul dumneavoastră personal. Nu a fost adăugat."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Salvați conținutul dosarului dumneavoastră personal</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Efectuează salvarea datelor dumneavoastră personale"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Căi excluse"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Căi ascunse"

msgid "Exclude files"
msgstr "Exclude fișierele"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Exclude dosarele"

msgid "Backup"
msgstr "Salvează"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Încarcă arhiva în dosarul dumneavoastră personal</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaurează datele personale din această arhivă"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Suprascrie fișierele existente"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"

msgid "View content"
msgstr "Afișează conținutul"
COLLECTOR of Linux Mint Community Videos, maintainer of Linux Mint Tumblr micro-blog about community ressources as the COLLECTOR of relevant community information, administrator of the new Linux Mint Ambassadors blog (yet another COLLECTORS site!).

Mott
Level 1
Level 1
Posts: 9
Joined: Thu May 14, 2009 7:54 pm

Re: mintBackup

Post by Mott »

Language: Català
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Arxivant el seu directori personal..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimint l'arxiu..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Comprovant la integritat de l'arxiu..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "L'arxiu està corrupte"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calculant la signatura MD5 de l'arxiu..."

msgid "Assembling"
msgstr "Assemblant"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Netejant..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Còpia de seguretat conclosa amb èxit"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "S'ha creat satisfactòriament una còpia del seu directori personal"

msgid "Backup failed"
msgstr "La creació de la còpia de seguretat ha fallat"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Ha ocorregut un error durant la creació de la còpia de seguretat:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copiant l'arxiu de la còpia de seguretat al seu directori personal..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Descomprimint l'arxiu de la còpia de seguretat..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extraent el contingut de la còpia de seguretat al seu directori personal..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restaurat satisfactòriamente"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "La seua còpia de seguretat ha sigut restaurada satisfactòriament"

msgid "Restoration failed"
msgstr "La restauració ha fallat"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ha ocorregut un error durant la restauració de la còpia de seguretat:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Obrint la còpia de seguretat..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Comprovant la integritat de la còpia de seguretat..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Aquesta còpia de seguretat s'ha corromput. La signatura interna MD5 no concorda amb el contingut."

msgid "Read error"
msgstr "Error de lectura"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Ha ocorregut un error mentre s'obria la còpia de seguretat:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Arxius i directoris exclosos"

msgid "Included"
msgstr "Inclòs"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Directoris ocultes inclosos"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ruta d'accés no vàlida"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "no es troba al seu directori personal. No s'ha afegit."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Guardant el contingut del seu directori personal</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Fer una còpia de seguretat de les seves dades personals"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Rutes excloses"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Rutes ocultes"

msgid "Exclude files"
msgstr "Arxius exclosos"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Carpetes excloses"

msgid "Backup"
msgstr "Còpia de seguretat"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Carregar les dades al seu directori personal</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaura les seves dades personals des d'aquesta còpia de seguretat"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescriu els arxius existents"

msgid "Restore"
msgstr "Restaura"

msgid "View content"
msgstr "Visualitza el contingut"

Locked

Return to “Translations”