mintBackup 1.0 Translations

Help make Linux Mint support your language.
Forum rules
No support questions here please
emil_pavlov
Level 2
Level 2
Posts: 70
Joined: Sun Feb 03, 2008 11:06 am

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by emil_pavlov »

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Архивиране на домашната Ви директория"

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Компресиране на архива..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Проверка на целостта на архива..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Архивът е повреден"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Пресмятане на MD5-сигнатурата на архива..."

msgid "Assembling"
msgstr "Сглобяване на"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Почистване..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Резервното копие е успешно създадено"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Резервно копие на домашната Ви директория е успешно създадено в(ъв)"

msgid "Backup failed"
msgstr "Създаването на резервно копие е провалено"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Възникнала е грешка по време на създаването на резервно копие:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Копиране на резервното копие в домашната Ви директория..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Разкомпресиране на архивираното резервно копие..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Извличане на съдържанието на резервното копие в домашната Ви директория..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Възстановяването е успешно"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Резервното Ви копие е успешно възстановено"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Възстановяването е провалено"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Възникнала е грешка по време на възстановяването на архивираното резервно копие:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Отваряне на архивираното резервно копие..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Проверка на целостта на резервното копие..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Файлът съдържащ резервното копие е повреден. Вътрешната MD5-сигнатура не съответства на съдържанието му."

msgid "Read error"
msgstr "Грешка при четенето"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Възникнала е грешка при отварянето на резервното копие:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Файлове и директории, които не се включват"

msgid "Included"
msgstr "Включена"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Включени скрити директории"

msgid "Invalid path"
msgstr "Невалидна пътека"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "не се намира в домашната Ви директория. Не е включена."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Запазете съдържанието на домашната си директория</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Създайте резервно копие на личните Ви данни"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Изключени пътеки"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Скрити пътеки"

msgid "Exclude files"
msgstr "Изключване на файлове"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Изключване на папки"

msgid "Backup"
msgstr "Копиране"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Заредете данните в домашната си директория</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Възстановяване на личните Ви данни от резервното копие"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Запис над съществуващи файлове"

msgid "Restore"
msgstr "Възстановяване"

msgid "View content"
msgstr "Разглеждане на съдържанието"

emil_pavlov
Level 2
Level 2
Posts: 70
Joined: Sun Feb 03, 2008 11:06 am

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by emil_pavlov »

some corrections

Code: Select all

msgid "Assembling"
msgstr "Сглобяване"

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Файлът, съдържащ резервното копие, е повреден. Вътрешната MD5-сигнатура не съответства на съдържанието му."

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Създайте резервно копие на личните си данни"

msgid "Invalid path"
msgstr "Несъществуващ път"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Изключени пътища"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Скрити пътища"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Презапис върху съществуващите файлове"

Majkl
Level 1
Level 1
Posts: 21
Joined: Wed May 21, 2008 9:07 pm
Location: Prague

Re: mintBackup Translations

Post by Majkl »

maty1206 wrote:
msgid "Exclude files"
msgstr "Archivos excluidos"
Sorry, maty, my Spanish is rather very basic but wouldn`t "Exclude files" be more precisely translated as "Excluidar archivos"? The EN version looks more like an imperative / question than an announcement...

I mean, do not get me wrong, this is a general suggestion and query all in one. I have just come accross this with Czech, in many such cases with limited context it is hard to tell whether the words are a system notification (these files have been excluded from marchiving) or offering an option (please chose the files to be excluded from archiving).
--
Quidquid latine dictum sit, altum videtur

User avatar
xxxmerlin
Level 1
Level 1
Posts: 25
Joined: Tue May 27, 2008 12:28 pm
Contact:

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by xxxmerlin »

Languahe: Czech
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archivuji domový adresář..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimuji archiv..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Kontoluji archiv..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Archiv je poškozen"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Počítám MD5 singaturu archivu..."

msgid "Assembling"
msgstr "Shromažďuji data"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Pročišťuji..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Záloha dokončena"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Váš domovský adresář byl úspěšně obnovena do"

msgid "Backup failed"
msgstr "Zálohu se nezdařila"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Během zálohování nastala chyba:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopíruji zálohu do vašeho domovského adresáře..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Rozbaluji zálohový archiv..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extrohuji zálohu do vašeho domovského adresáře.."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Obnova dokončena"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Záloha úspěšně obnovena."

msgid "Restoration failed"
msgstr "Obnova se nezdařila."

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Během obnovy zálohového archivu nastala chyba:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Otevírám zálohový archiv..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Kontroluji zálohu..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Záloha je poškozena. MD5 singatura neodpovídá obsahu."

msgid "Read error"
msgstr "Chyba čtení"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Během otevírání zálohy nastala chyba:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Vyjmuté soubory a složky"

msgid "Included"
msgstr "Obsažené"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Obsažené skrýté složky"

msgid "Invalid path"
msgstr "Chybná cesta"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "není umístěno uvnitř vašeho domovského adresáře. Nebylo přidáno."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Uložit obsah vášeho domovského adresáře</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Vytvořit zálohu vašich dat"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Vyjmuté cesty"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Skryté cesty"

msgid "Exclude files"
msgstr "Vyjmuté soubory"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Vyjmuté složky"

msgid "Backup"
msgstr "Záloha"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Nahrát data do vašeho domovského adresáře</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Obnovit vaše data z této zálohy"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Přepsat existující soubory"

msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"

msgid "View content"
msgstr "Ukázat obsah"
Forgive me for my bad English, it is not my native language.

User avatar
Xgamer
Level 2
Level 2
Posts: 63
Joined: Sat Jul 14, 2007 9:50 am
Location: Slovakia
Contact:

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by Xgamer »

Slovak

Code: Select all

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Zálohovanie Vašho domáceho priečinku..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Kompresia zálohy..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Testovanie integrity zálohy..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Záloha je poškodená"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Výpočet MD5 hashu zálohy..."

msgid "Assembling"
msgstr "Zloženie"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Vyčistenie..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Zálohovanie úspešné"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Vaš domáci priečinok bol úspešne zálohovaný"

msgid "Backup failed"
msgstr "Záloha zlyhala"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Chyba počas zálohovania:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopírovanie zálohy do Vášho domáceho priečinku..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Dekompresia zálohy... "

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Rozbaľovanie  obsahu zálohy do Vášho domáceho priečinku..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Obnova prebehla úspešne"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Vaša záloha bola úspešne obnovená"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Obnova zlyhala"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Chyba počas obnovy zálohy:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Otváranie zálohy..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Kontrolovanie integrity zálohy..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Táto záloha je porušená.MD5 hash sa nezhoduje"

msgid "Read error"
msgstr "Prečítať chybu"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Chyba počas otvárania zálohy:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Vylúčené súbory a priečinky"

msgid "Included"
msgstr "Zahrnuté"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Zahrnúť skryté priečinky "

msgid "Invalid path"
msgstr "Nesprávna cesta"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "nie je lokalizovaná vnútri Vášho domáceho priečinku.Nepridaná "

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Uložiť obsah Vášho domáceho priečinku</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Urobiť zálohu Vašich osobných dát"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Vylúčené cesty"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Skryté cesty"

msgid "Exclude files"
msgstr "Vylúčené súbory"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Vylúčené priečinky"

msgid "Backup"
msgstr "Záloha"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Záloha dát do Vášho domáceho priečinku</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Obnoviť Vaše osobné dáta z tejto zálohy"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Prepísať existujúce súbory"

msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"

msgid "View content"
msgstr "Prezrieť obsah"

User avatar
wuying_ren
Level 2
Level 2
Posts: 61
Joined: Thu Jun 05, 2008 9:59 am
Location: Catalunya

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by wuying_ren »

Language: Catalan
Locale: ca_ES

Code: Select all

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Arxivant el vostre directori personal..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimint l'arxiu..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Testant la integritat de l'arxiu...."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "L'arxiu es corrupte"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calculant la signatura MD5 de l'arxiu..."

msgid "Assembling"
msgstr "Ensamblant"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Netejant..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Còpia completada amb èxit"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "El vostre directori personal s'ha copiat amb èxit dins l'arxiu"

msgid "Backup failed"
msgstr "Còpia fallida"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Ha ocorregut un error durant la còpia:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copiant l'arxiu a dins del vostre directori personal..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Descomprimint l'arxiu de la còpia..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extraient el contingut de la còpia a dins del vostre directori personal..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restauració completada amb èxit."

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "La còpia s'ha restaurat amb èxit."

msgid "Restoration failed"
msgstr "Restauració fallida"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ha ocorregut un error durant la restauració de l'arxiu de còpia:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Obrint l'arxiu de còpia..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Comprovant la integritat de la còpia..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "L'arxiu de còpia és corrupte. La signatura interna MD5 no concorda amb el contingut."

msgid "Read error"
msgstr "Error de lectura"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Ha ocorregut un error mentre s'obria l'arxiu:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Fitxers i directoris exclosos"

msgid "Included"
msgstr "Inclosos"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Directoris ocults inclosos"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ruta invàlida"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "no es troba dintre del vostre directori personal. No s'afegirà."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Salveu el contingut del vostre directori personal</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Fer una còpia de les vostres dades"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Rutes exclosos"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Rutes ocultes"

msgid "Exclude files"
msgstr "Excloure arxius"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Excloure directoris"

msgid "Backup"
msgstr "Còpia"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Carrega l'arxiu dintre del vostre directori personal</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaurar les vostres dades des d'aquesta còpia"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescriure arxius existents"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

msgid "View content"
msgstr "Veure contingut"
"Try not. Do, or do not, there is no try." - Master Yoda

[Howto] Encrypt your system!
[Howto] Fbcondecor on Mint

User avatar
definitely
Level 1
Level 1
Posts: 12
Joined: Tue Oct 07, 2008 4:41 pm
Location: Lithuania
Contact:

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by definitely »

Lithuanian lt_LT:
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archyvuojamas jūsų namų katalogas...."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Suspaudžiamas archyvas..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Tikrinamas archyvo vientisumas..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Archyvas yra sugadintas"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Skaičiuojamas MD5 parašas archyve..."

msgid "Assembling"
msgstr "Montavimas"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Išvaloma..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Atkūrimas pavyko"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Jūsų namų katalogas buvo sėkmingas atkurtas "

msgid "Backup failed"
msgstr "Atkūrimas nepavyko"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Įvyko klaida darant atsarginę kopiją:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Atsarginės kopijos failas kopijuojamas į jūsų namų kataloga"

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Išskleidžiamas atsarginės kopijos archyvas..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Išskleidžiamas atsarginės kopijos turinys, jūsų namų kataloge..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Atkurimas pavyko"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Jūsų atsarginės kopija buvo sėkmingai atkurta"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Atkurimas nepavyko"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Įvyko klaida atkuriant atsarginės kopijos archyvą:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Atidaromas atsarginės kopijos archyvas..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Tikrinamas atsarginės kopijos vientisumas..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Ši atsarginė kopija yra sugadinta. Vidinis MD5 parašas neatitinka turinio."

msgid "Read error"
msgstr "Skaitymo klaida"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Įvyko klaida atidarinėjant šią atsarginę kopiją."

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Išskirti failai ir katalogai"

msgid "Included"
msgstr "Įtraukta"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Įtrauktos paslėptos vietos"

msgid "Invalid path"
msgstr "Netinkama vieta"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "tai nėra randama jūsų namų kataloge. Nepridėta."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Išsaugoti savo namų katalogo turinį </b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Pasidaryk savo privačių duomenų atsarginę kopiją"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Išskirtos vietos"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Paslėptos vietos"

msgid "Exclude files"
msgstr "Išskirti failus"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Išsskirti katalogus"

msgid "Backup"
msgstr "Daryti Atsarginę Kopiją"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Krauti duomenis savo namų kataloge</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Atkurti savo privačius duomenis iš šito atsarginės kopijos"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Rašyti ant jau esamų failų(bus sukeisti)"

msgid "Restore"
msgstr "Atkurti"

msgid "View content"
msgstr "Peržiūrėti turinį"
Image
Image

User avatar
wuying_ren
Level 2
Level 2
Posts: 61
Joined: Thu Jun 05, 2008 9:59 am
Location: Catalunya

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by wuying_ren »

Some corrections on Catalan translation...
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Arxivant el vostre directori personal..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimint l'arxiu..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Testant la integritat de l'arxiu...."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "L'arxiu és corrupte"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calculant la signatura MD5 de l'arxiu..."

msgid "Assembling"
msgstr "Ensamblant"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Netejant..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Còpia completada amb èxit"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "El vostre directori personal s'ha copiat amb èxit dins l'arxiu"

msgid "Backup failed"
msgstr "Còpia fallida"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Ha ocorregut un error durant la còpia:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copiant l'arxiu a dins del vostre directori personal..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Descomprimint l'arxiu de la còpia..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extraient el contingut de la còpia a dins del vostre directori personal..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restauració completada amb èxit."

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "La còpia s'ha restaurat amb èxit."

msgid "Restoration failed"
msgstr "Restauració fallida"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ha ocorregut un error durant la restauració de l'arxiu de còpia:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Obrint l'arxiu de còpia..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Comprovant la integritat de la còpia..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "L'arxiu de còpia és corrupte. La signatura interna MD5 no concorda amb el contingut."

msgid "Read error"
msgstr "Error de lectura"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Ha ocorregut un error mentre s'obria l'arxiu:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Fitxers i directoris exclosos"

msgid "Included"
msgstr "Inclosos"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Directoris ocults inclosos"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ruta no vàlida"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "no es troba dintre del vostre directori personal. No s'afegirà."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Deseu el contingut del vostre directori personal</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Feu una còpia de les vostres dades"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Rutes excloses"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Rutes ocultes"

msgid "Exclude files"
msgstr "Excloure arxius"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Excloure directoris"

msgid "Backup"
msgstr "Còpia"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Carrega dades al vostre directori personal</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaureu les vostres dades des d'aquesta còpia"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescriure arxius existents"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

msgid "View content"
msgstr "Veure contingut"
"Try not. Do, or do not, there is no try." - Master Yoda

[Howto] Encrypt your system!
[Howto] Fbcondecor on Mint

User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4153
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by clem »

-- Translations included in mintBackup 1.5.1 --
Image

Pepawo
Level 1
Level 1
Posts: 19
Joined: Wed Apr 08, 2009 5:56 pm

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by Pepawo »

Czech translation. Repaired, standartized.
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archivace domovského adresáře..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimace archivu..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Kontrola integrity archivu..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Archiv je poškozen"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Výpočet podpisu MD5 archivu..."

msgid "Assembling"
msgstr "Shromažďování dat"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Čištění..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Zálohování bylo úspěšné"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Váš domovský adresář byl úspěšně zálohován do"

msgid "Backup failed"
msgstr "Zálohování se nezdařilo"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Během zálohování došlo k chybě:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopírování zálohy do vašeho domovského adresáře..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Rozbalování archivu..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extrahování obsahu zálohy do vašeho domovského adresáře..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Obnova byla úspěšná"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Záloha byla úspěšně obnovena."

msgid "Restoration failed"
msgstr "Obnova se nezdařila."

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Během obnovy archivu došlo k chybě:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Otevírání archivu..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Kontrola integrity zálohy..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Záloha je poškozena. Podpis MD5 neodpovídá obsahu."

msgid "Read error"
msgstr "Chyba čtení"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Při otevírání zálohy došlo k chybě:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Vyloučené soubory a adresáře"

msgid "Included"
msgstr "Zahrnuté"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Zahrnuté skryté adresáře"

msgid "Invalid path"
msgstr "Chybná cesta"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "není umístěn uvnitř vašeho domovského adresáře. Nebyl přidán."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Uložení obsahu vašeho domovského adresáře</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Vytvoření zálohy vašich osobních dat"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Vyloučené cesty"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Skryté cesty"

msgid "Exclude files"
msgstr "Vyloučené soubory"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Vyloučené složky"

msgid "Backup"
msgstr "Záloha"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Nahrát data do vašeho domovského adresáře</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Obnovit vaše osobní data z této zálohy"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Přepsat existující soubory"

msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"

msgid "View content"
msgstr "Ukázat obsah"

Post Reply

Return to “Translations”