msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr ""
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr ""
msgid "Desktop Items"
msgstr ""
msgid "Nautilus Mode"
msgstr ""
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr ""
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr ""
msgid "Computer"
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
msgid "Trash"
msgstr ""
msgid "Mounted Volumes"
msgstr ""
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr ""
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr ""
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr ""
msgid "Amarok"
msgstr ""
msgid "OpenOffice"
msgstr ""
msgid "The Gimp"
msgstr ""
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr ""
mintDesktop 2.0 Translations
Forum rules
No support questions here please. Topics in this forum are automatically closed 6 months after creation.
No support questions here please. Topics in this forum are automatically closed 6 months after creation.
mintDesktop 2.0 Translations
To translate mintDesktop in your language, please translate the content below and indicate the language you're translating it for. Please be accurate (capital letters etc..) and use the French translation below (1st reply to this post) as an example of how to do. Space and punctuation is very important, stick to the original as much as possible.
Last edited by LockBot on Wed Dec 28, 2022 7:16 am, edited 1 time in total.
Reason: Topic automatically closed 6 months after creation. New replies are no longer allowed.
Reason: Topic automatically closed 6 months after creation. New replies are no longer allowed.
Re: mintDesktop 2.0 Translations
Language: French
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Configurez votre bureau</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Arrangez votre bureau selon vos désirs"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Icônes sur le bureau"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Mode d'exploration"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Voisinage réseau"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Restauration des écrans d'accueil"
msgid "Computer"
msgstr "Poste de travail"
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
msgid "Network"
msgstr "Serveurs réseaux"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volumes de stockage"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Mode browser (ouvre chaque répertoire dans la même fenêtre)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Mode spatial (ouvre chaque répertoire dans sa propre fenêtre)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Monter le voisinage réseau dans mon répertoire Network"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Restaurer l'écran d'acceuil"
Re: mintDesktop 2.0 Translations
German translation. Not sure with spatial mode.... (as I don't use gnome, this term was unknown to me, spatial is translated quite to the letter)
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "Desktop-Konfiguration"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Konfiguriere den Desktop so wie du willst"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Desktop Elemente"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautilus Modus"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Automatisches Netzwerk-Browsing"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Splash Screens wiederherstellen"
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Eingehängte Datenträger"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Browser Modus (Jeden Ordner im selben Fenster öffnen"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Aufgeräumter Modus (Jeden Ordner in einem eigenen Fenster öffnen)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automatisch die Netzwerkumgebung in meinen Netzwerk-Ordner einhängen"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice.Org"
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Splash Screen wiederherstellen"
Re: mintDesktop 2.0 Translations
Norwegian translation
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Konfigurer ditt skrivebord</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Lag skrivebordet ditt slik som du vil ha det"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Skrivebords Elementer"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautilus Modus"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Automatisk Nettverksøking"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Oppstarts Bilde Gjenopprettning"
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
msgid "Trash"
msgstr "Søppel"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Monterte Medier"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Søke modus (åpne hver mappe i samme vindu)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Vindu modus (åpne hver mappe i eget vindu)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automatisk Montér nettverks nabolag i mine Nettverk mappe"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Gjenopprett Oppstarts Bilde"
Last edited by trondjac on Thu Jan 17, 2008 10:42 pm, edited 1 time in total.
- Zwopper
- Level 10
- Posts: 3054
- Joined: Fri Nov 30, 2007 12:20 pm
- Location: Deep in the Swedish woods
- Contact:
Re: mintDesktop 2.0 Translations
Swedish Translation
Jag hade vissa problem med en del uttryck, rätta mig gärna, men helst via PM så ändrar jag i listan, så vi slipper få "en hel drös" av översättningsvarianter.
[/Message in Swedish]
[Message in Swedish]msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Konfigurera ditt skrivbord</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Gör ditt skrivbord som du vill ha det"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Skrivbordsobjekt"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautilusläge"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Automatisk nätverksbläddring"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Återställ Startbilder"
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Monterade volymer"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Bläddring (öppna alla mappar i samma fönster)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Nytt fönster (öppnar varje mapp i ett eget fönster)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Montera automatiskt närliggande nätverksenheter i Network-mappen i min hemmamapp"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Återställ startbild"
Jag hade vissa problem med en del uttryck, rätta mig gärna, men helst via PM så ändrar jag i listan, så vi slipper få "en hel drös" av översättningsvarianter.
[/Message in Swedish]
Last edited by Zwopper on Fri Jan 18, 2008 3:41 am, edited 1 time in total.
My artwork at deviantART | My Band - Electric Alchemea
CREA DIEM!
Lenovo U330P | i5 | 16GB | 128GB - SSD | Elemantary OS 0.4
Re: mintDesktop 2.0 Translations
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Configureer uw werkblad</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Maak uw werkblad naar uw wens"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Werkblad onderdelen"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautilus Mode"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Automatische netwerk browsing"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Start schermen herstellen"
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Gekoppelde volumes"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Browser mode (open elke map in hetzelfde venster)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Ruimtelijke mode (open elke map in een eigen venster)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "koppelt automatisch netwerkomgevingen in mijn Netwerk map"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Herstel start schermen"
This is the dutch translation of MintDesktop 2.0
msgstr "<big><b>Configureer uw werkblad</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Maak uw werkblad naar uw wens"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Werkblad onderdelen"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautilus Mode"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Automatische netwerk browsing"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Start schermen herstellen"
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Gekoppelde volumes"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Browser mode (open elke map in hetzelfde venster)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Ruimtelijke mode (open elke map in een eigen venster)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "koppelt automatisch netwerkomgevingen in mijn Netwerk map"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Herstel start schermen"
This is the dutch translation of MintDesktop 2.0
Last edited by Wasda on Thu Jan 17, 2008 5:54 pm, edited 1 time in total.
Re: mintDesktop 2.0 Translations
Wasda: I assume this is Dutch?
Clem
Clem
Re: mintDesktop 2.0 Translations
Hi Clem,
Yes it is.
I forgot to put it under it.
It is done now
Wasda
Yes it is.
I forgot to put it under it.
It is done now
Wasda
- Zwopper
- Level 10
- Posts: 3054
- Joined: Fri Nov 30, 2007 12:20 pm
- Location: Deep in the Swedish woods
- Contact:
Mint Tools
Just a thought...
How about collecting all the various excellent "Mint Tools" under a special header in the Application menu?
I'm not saying that it should be removed from their other locations, but add a new "Mint Tools" header and put them, there as well!
What do You all think?
Am I out of line here?
How about collecting all the various excellent "Mint Tools" under a special header in the Application menu?
I'm not saying that it should be removed from their other locations, but add a new "Mint Tools" header and put them, there as well!
What do You all think?
Am I out of line here?
Last edited by Zwopper on Tue Jan 22, 2008 4:08 am, edited 1 time in total.
My artwork at deviantART | My Band - Electric Alchemea
CREA DIEM!
Lenovo U330P | i5 | 16GB | 128GB - SSD | Elemantary OS 0.4
- Zwopper
- Level 10
- Posts: 3054
- Joined: Fri Nov 30, 2007 12:20 pm
- Location: Deep in the Swedish woods
- Contact:
Re: mintDesktop 2.0 Translations
I did the same with this translation as for the one for Mint Menu and installed it, I had to change the following lines:
To this:
In short remove the inline quotation marks, after that it installed perfectly! I couldn't get it to change language though...
Code: Select all
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Montera automatiskt närliggande nätverksenheter i "Network-mappen" i min hemmamapp"
Code: Select all
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Montera automatiskt närliggande nätverksenheter i Network-mappen i min hemmamapp"
My artwork at deviantART | My Band - Electric Alchemea
CREA DIEM!
Lenovo U330P | i5 | 16GB | 128GB - SSD | Elemantary OS 0.4
Re: mintDesktop 2.0 Translations
French language correction
Spelling mistake
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Restaurer l'écran d'accueil"
# letters switched : you wrote "acceuil" instead of "accueil"
Spelling mistake
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Restaurer l'écran d'accueil"
# letters switched : you wrote "acceuil" instead of "accueil"
Re: mintDesktop 2.0 Translations
Language: Italian
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Configura il tuo desktop</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Rendi il tuo desktop come lo desideri"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Icone sul desktop"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Modalità di esplorazione"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Ricerca automatica reti"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Ripristino splash screens"
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
msgid "Home"
msgstr "Cartella Home"
msgid "Network"
msgstr "Rete"
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volumi montati"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Modalità browser (apre le cartelle nella stessa finestra)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Modalità spaziale (apre le cartelle in finestre diverse)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Monta automaticamente elementi della rete nella cartella Network"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Ripristina splash screen"
I just couldn't find a good way to translate "network neighbourhoods", if I think of something better I'll post it.
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Configura il tuo desktop</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Rendi il tuo desktop come lo desideri"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Icone sul desktop"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Modalità di esplorazione"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Ricerca automatica reti"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Ripristino splash screens"
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
msgid "Home"
msgstr "Cartella Home"
msgid "Network"
msgstr "Rete"
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volumi montati"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Modalità browser (apre le cartelle nella stessa finestra)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Modalità spaziale (apre le cartelle in finestre diverse)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Monta automaticamente elementi della rete nella cartella Network"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Ripristina splash screen"
I just couldn't find a good way to translate "network neighbourhoods", if I think of something better I'll post it.
Language: Serbian (Latin)
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Desktop-Podešavanje</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Podesite desktop prema svojim željama"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Desktop stavke"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Desktop pretraživač- Nautilus"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Pretraga mreže"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Vraćanje Uvodnog ekrana"
msgid "Computer"
msgstr "Računar"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Network"
msgstr "Mrežno okruženje"
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Montirani diskovi"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Pretraživač mod (otvara foldere u istom prozoru)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Pretraživač mod (otvara foldere u novom prozoru)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Montiraj mrežno okruženje u MyNetwork folderu"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "Open Office"
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Vrati uvodni ekran"
msgstr "<big><b>Desktop-Podešavanje</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Podesite desktop prema svojim željama"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Desktop stavke"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Desktop pretraživač- Nautilus"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Pretraga mreže"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Vraćanje Uvodnog ekrana"
msgid "Computer"
msgstr "Računar"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Network"
msgstr "Mrežno okruženje"
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Montirani diskovi"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Pretraživač mod (otvara foldere u istom prozoru)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Pretraživač mod (otvara foldere u novom prozoru)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Montiraj mrežno okruženje u MyNetwork folderu"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "Open Office"
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Vrati uvodni ekran"
Re: mintDesktop 2.0 Translations
Translation to PT BR
Tradução para Portugues do Brasil
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Configure seu desktop</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Faça seu desktop do seu jeito"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Itens do desktop"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Modo Nautilus"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Procura automática da rede"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Restaurar tela Splash"
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volumes Montados"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Modo procura (abrir cada pasta na mesma janela)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Modo spatial (abrir cada pasta em sua própria janela)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automaticamente montar redes vizinhas na pasta Rede"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Restaurar tela Splash"
Tradução para Portugues do Brasil
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Configure seu desktop</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Faça seu desktop do seu jeito"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Itens do desktop"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Modo Nautilus"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Procura automática da rede"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Restaurar tela Splash"
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volumes Montados"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Modo procura (abrir cada pasta na mesma janela)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Modo spatial (abrir cada pasta em sua própria janela)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automaticamente montar redes vizinhas na pasta Rede"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Restaurar tela Splash"
Re: mintDesktop 2.0 Translations
Nice work Diego, though I have some picks
(Deleted the -s in screens)diego1188 wrote: msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Ripristino splash screen"
(changed Network to Rete)diego1188 wrote:msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Monta automaticamente elementi della rete nella cartella Rete"
"unità di rete" ---> I'm not sure, I'll boot in XP, take a look and edit this postdiego1188 wrote:I just couldn't find a good way to translate "network neighbourhoods", if I think of something better I'll post it.
Re: mintDesktop 2.0 Translations
Mintdesktop 2.0
Spanish Language translation
es_CR
Spanish Language translation
es_CR
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Configure su escritorio</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Personalice su escritorio de la forma que más le guste"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Sección de escritorio"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Modo Nautilus"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Auto navegación de Red"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Restauración de pantallas de presentación"
msgid "Computer"
msgstr "Computadora"
msgid "Home"
msgstr "Directorio /home"
msgid "Network"
msgstr "Red"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Volúmenes montados"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Modo de navegación (abrir cada carpeta en la misma ventana)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Modo espacial (abrir cada carpeta en su propia ventana"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automáticamente montar cada Red vecina en mi carpeta de Redes"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "El Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Restaurar pantallas de presentación"
Linux Mint apps translator
Re: mintDesktop 2.0 Translations
Language: Greek Modern
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Διαμόρφωση Επιφάνειας Εργασίας</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Διαμορφώστε την επιφάνεια εργασίας σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Αντικείμενα Επιφάνειας Εργασίας"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Κατάσταση Εξερεύνησης"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Αυτόματη πλοήγηση Δικτύου"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Αποκατάσταση Οθονών Εκκίνησης Προγραμμάτων"
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
msgid "Trash"
msgstr "Κάδος Ανακύκλωσης"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Συνδεδεμένα αποθηκευτικά μέσα"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Κατάσταση εξερεύνησης (κάθε φάκελος ανοίγει στο ίδιο παράθυρο)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Κατάσταση spatial (κάθε φάκελος ανοίγει στο δικό του παράθυρο)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Αυτόματη σύνδεση δικτυακών γειτόνων στο φάκελο Δικτύου"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Αποκατάσταση Οθόνης Εκκίνησης Προγράμματος"
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Διαμόρφωση Επιφάνειας Εργασίας</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Διαμορφώστε την επιφάνεια εργασίας σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Αντικείμενα Επιφάνειας Εργασίας"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Κατάσταση Εξερεύνησης"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Αυτόματη πλοήγηση Δικτύου"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Αποκατάσταση Οθονών Εκκίνησης Προγραμμάτων"
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
msgid "Trash"
msgstr "Κάδος Ανακύκλωσης"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Συνδεδεμένα αποθηκευτικά μέσα"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Κατάσταση εξερεύνησης (κάθε φάκελος ανοίγει στο ίδιο παράθυρο)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Κατάσταση spatial (κάθε φάκελος ανοίγει στο δικό του παράθυρο)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Αυτόματη σύνδεση δικτυακών γειτόνων στο φάκελο Δικτύου"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Αποκατάσταση Οθόνης Εκκίνησης Προγράμματος"
Re: mintDesktop 2.0 Translations
Language: Norwegian / Norsk
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Konfigurer skrivebordet</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Tilpass skrivebordet ditt"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Skrivebordobjekter"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautilusmodus"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Nettverk-autoutforsking"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Gjennopprett velkomstbilde"
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Monterte volumer"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Utforskermodus (åpne alle mapper i samme vindu)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Spatialmodus (åpne hver mappe i eget vindu)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automatisk montering av nettverk i min Nettverksmappe"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Gjennopprett velkomstskjerm"
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Konfigurer skrivebordet</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Tilpass skrivebordet ditt"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Skrivebordobjekter"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautilusmodus"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Nettverk-autoutforsking"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Gjennopprett velkomstbilde"
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Monterte volumer"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Utforskermodus (åpne alle mapper i samme vindu)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Spatialmodus (åpne hver mappe i eget vindu)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automatisk montering av nettverk i min Nettverksmappe"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "The Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Gjennopprett velkomstskjerm"
Re: mintDesktop 2.0 Translations
-- mintDesktop 2.1 ready -- All translations above were included --
Re: mintDesktop 2.0 Translations
Slovak Translation
msgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Nastaviť plochu</b></big>"
msgid "Make your desktop the way you want"
msgstr "Urobte si plochu takú akú chcete"
msgid "Desktop Items"
msgstr "Položky na ploche"
msgid "Nautilus Mode"
msgstr "Nautilus mód"
msgid "Network Autobrowsing"
msgstr "Sieťové auto prehliadanie"
msgid "Splash Screens Restoration"
msgstr "Obnovenie splash obrázkov
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
msgid "Trash"
msgstr "Kôš
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Pripojené zväzky"
msgid "Browser mode (open each folder in the same window)"
msgstr "Prehliadací mód (otvoriť každú zložku v tom istom okne)"
msgid "Spatial mode (open each folder in its own window)"
msgstr "Priestorový mód(otvoriť každú zložku vo novom okne)"
msgid "Automatically mount network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Automaticky pripojiť sieťových susedov v mojej sieťovej zložke"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"
msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"
msgid "Restore Splash Screen"
msgstr "Obnoviť spash obrázok"