Linux Mint 17.1 Xfce doesn't support Vietnamese well

Help translate Linux Mint to other languages
Forum rules
No support questions here please. Topics in this forum are automatically closed 6 months after creation.
Locked
TBK

Linux Mint 17.1 Xfce doesn't support Vietnamese well

Post by TBK »

I have only 1GB ram so I install Linux Mint 17.1 Xfce to use, but it doesn't support Vietnamese well.
My language is Vietnamese but so much words are not translated from English in Linux Mint Menu, Setting, Thunar, ... etc.
(view screen shot: https://drive.google.com/file/d/0B0YPxo ... sp=sharing)
I have use Linux Mint 17.1 Cinnamon and it it support Vietnamese very well. Can Linux Mint 17.1 Xfce support Vietnamese well? If it can't, should I install and use Linux Mint 17.1 Mate
Last edited by LockBot on Wed Dec 28, 2022 7:16 am, edited 1 time in total.
Reason: Topic automatically closed 6 months after creation. New replies are no longer allowed.
User avatar
xenopeek
Level 25
Level 25
Posts: 30227
Joined: Wed Jul 06, 2011 3:58 am

Re: Linux Mint 17.1 Xfce doesn't support Vietnamese well

Post by xenopeek »

It's probably not that Xfce doesn't support Vietnamese well, but that the Vietnamese don't support Xfce well :wink: I.e., if nobody is helping the Xfce team out with completing the translations--the parts that aren't translated will be in English. You'll understand developers of software can read/write but a finite amount of languages, and for all other languages they will depend on the users of their software to help with translation.

There are a couple of things to consider from your screenshot:
  • Text displayed in applications, like menus, buttons, and labels, is part of the translation for the application itself. The Xfce application developers use Transifex for collaborative translation. How to start helping so a next version of Xfce applications fully support Vietnamese: http://docs.xfce.org/contribute/translate/start
  • Names and descriptions of applications listed in your main menu are part of the package they were installed from. Each package has a .desktop file that describes the main menu entry for the application, including translations. If Vietnamese isn't in that .desktop file, you'll see English instead. Now I'm not sure who actually makes those files, but I think that's done by the maintainers of the package. For Linux Mint that would be Ubuntu or Debian, as most packages come from Ubuntu repository--who in turn import packages from Debian. So you'd have to submit new translation to the package maintainer. Best start would be to get in contact with the Vietnamese translator group for Ubuntu: https://help.launchpad.net/Translations/Vietnamese
  • The categories displayed in your menu are also present in the .desktop files, but I think how they are displayed is determined by the menu applet that you use. In case of Linux Mint 17.x Xfce, that would be the Whisker Menu applet. Whisker Menu developer is like the Xfce developers using the Transifex website for translations (so read up on the link above for Xfce first, on how they do translations on Transifex): https://www.transifex.com/projects/p/xf ... nu-plugin/
In short, translations are only as complete as the users that contribute make them--and you can make a difference :wink:
Image
Locked

Return to “Translations”