mintBackup 1.0 Translations

Help make Linux Mint support your language.
Forum rules
No support questions here please
User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4170
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

mintBackup 1.0 Translations

Post by clem »

To translate mintBackup in your language, please translate the content below and indicate the language you're translating it for. Please be accurate (capital letters etc..) and use the French translation below (1st reply to this post) as an example of how to do.
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr ""

msgid "Compressing the archive..."
msgstr ""

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr ""

msgid "The archive is corrupted"
msgstr ""

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr ""

msgid "Assembling"
msgstr ""

msgid "Cleaning up..."
msgstr ""

msgid "Backup successful"
msgstr ""

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr ""

msgid "Backup failed"
msgstr ""

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr ""

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr ""

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr ""

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr ""

msgid "Restoration successful"
msgstr ""

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr ""

msgid "Restoration failed"
msgstr ""

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr ""

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr ""

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr ""

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr ""

msgid "Read error"
msgstr ""

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr ""

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr ""

msgid "Included"
msgstr ""

msgid "Included hidden directories"
msgstr ""

msgid "Invalid path"
msgstr ""

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr ""

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr ""

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr ""

msgid "Excluded paths"
msgstr ""

msgid "Hidden paths"
msgstr ""

msgid "Exclude files"
msgstr ""

msgid "Exclude folders"
msgstr ""

msgid "Backup"
msgstr ""

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr ""

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr ""

msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""

msgid "Restore"
msgstr ""

msgid "View content"
msgstr ""
Image

User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4170
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

Re: mintBackup Translations

Post by clem »

mintBackup version: 1.0
Language: French
Locale: fr_FR
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archivage du dossier personnel..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Compression de l'archive..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Test d'intégrité de l'archive..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "L'archive est corrompue"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calcul de la signature MD5 de l'archive..."

msgid "Assembling"
msgstr "Assemblage de"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Nettoyage..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Sauvegarde terminée avec succès"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Votre dossier personnel fut sauvegardé avec succès dans l'archive"

msgid "Backup failed"
msgstr "Echec de la sauvegarde"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copie de l'archive dans votre dossier personnel..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Decompression de l'archive..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Extraction du contenu de l'archive dans votre dossier personnel..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restauration terminé avec succès"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "L'archive fut restaurée avec succès"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Echec de la restauration"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de l'archive:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Ouverture de l'archive..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Test de l'intégrité de l'archive..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "L'archive est corrompue. La signature MD5 interne ne correspond pas a son contenu."

msgid "Read error"
msgstr "Erreur de lecture"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'ouverture de l'archive:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Fichiers et répertoires exclus"

msgid "Included"
msgstr "Inclus"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Répertoires cachés inclus"

msgid "Invalid path"
msgstr "Chemin non valide"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "n'est pas situé dans votre dossier personnel. Non-ajouté."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Sauvegardez le contenu de votre dossier personnel</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Faîtes une sauvegarde de vos données"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Chemins exclus"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Chemins cachés"

msgid "Exclude files"
msgstr "Exclure des fichiers"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Exclure des répertoires"

msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarder"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Chargez l'archive dans votre dossier personnel</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaurez vos données personnelles"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Ecraser les fichiers éxistants"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

msgid "View content"
msgstr "Voir le contenu"
Image

maty1206
Level 5
Level 5
Posts: 992
Joined: Sun Jun 24, 2007 4:39 pm
Location: Costa Rica
Contact:

Re: mintBackup Translations

Post by maty1206 »

mintBackup version: 1.0
Language: Spanish
Locale: es_CR
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archivando su directorio home..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimiendo el archivo..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Probando la integridad del archivo"

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "El archivo está corrupto"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calculando la firma MD5 del archivo..."

msgid "Assembling"
msgstr "Ensamblando"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Limpiando..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Respaldo logrado con éxito"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Su directorio home fue respaldado con éxito"

msgid "Backup failed"
msgstr "Respaldo fallido"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Un error ha ocurrido durante el proceso de respaldo:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copiando el archivo de respaldo en su directorio home..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr ""Descomprimiendo el archivo de respaldo..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr ""Extrayendo el contenido del respaldo en su directorio home..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Restauración con éxito"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Su respaldo fue restaurado con éxito"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Restauración fallida"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba la restauración de su respaldo;"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Abriendo el archivo de respaldo..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Chequeando la integridad del respaldo..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Este archivo de respaldo está corrupto. La firma MD5 interna no es igual con la de su contenido. "

msgid "Read error"
msgstr "Error de lectura"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Un error ha ocurrido mientras se abría el respaldo"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Archivos y directorios excluidos"

msgid "Included"
msgstr "Incluido"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Directorios escondidos incluidos"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ruta inválida"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "no está localizado dentro de su directorio home. No será agregado"

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Salvar el contenido de su directorio home</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Hacer un respaldo de su información personal"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Rutas excluidas"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Rutas secretas"

msgid "Exclude files"
msgstr "Archivos excluidos"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Carpetas excluidas"

msgid "Backup"
msgstr "Respaldo"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Leer la información de su directorio home</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Restaurar su información personal desde este respaldo"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sobreescribiendo archivos existentes"

msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

msgid "View content"
msgstr "Ver el contenido"
Linux Mint apps translator

User avatar
mikpap
Level 2
Level 2
Posts: 69
Joined: Thu May 24, 2007 5:36 am
Location: Korinthos, Greece

Re: mintBackup Translations

Post by mikpap »

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Αρχειοθέτηση του φακέλου home"

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Συμπίεση του εφεδρικού αρχείου..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας του εφεδρικού αρχείου..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Το εφεδρικό αρχείο είναι κατεστραμμένο"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Υπολογισμός της υπογραφής MD5 του εφεδρικού αρχείου"

msgid "Assembling"
msgstr "Συνάρθροιση"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Καθαρισμός..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Δημιουργία εφεδρικού αρχείου επιτυχής"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Ο φάκελος home αρχειοθετήθηκε επιτυχώς σε"

msgid "Backup failed"
msgstr "Η δημιουργία εφεδρικού αρχείου απέτυχε"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Σφάλμα κατά την διάρκεια της δημιουργίας εφεδρικού αρχείου:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Αντιγραφή του εφεδρικού αρχείου στο φάκελο home..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Αποσυμπίεση του εφεδρικού αρχείου..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Εξαγωγή των περιεχομένων του εφεδρικού αρχείου στο φάκελο home"

msgid "Restoration successful"
msgstr "Αποκατάσταση επιτυχής"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Επιτυχής αποκατάσταση συστήματος"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Αποτυχία αποκατάστασης"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποκατάσταση του εφεδρικού αρχείου:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Άνοιγμα του εφεδρικού αρχείου..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας του εφεδρικού αρχείου..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Το εφεδρικό αρχείο είναι κατεστραμένο. Η εσωτερική υπογραφή MD5 δεν ανταποκρίνεται στα περιεχόμενά του."

msgid "Read error"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του εφεδρικού αρχείου"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Εξαιρούμενα Αρχεία και Φάκελοι"

msgid "Included"
msgstr "Περιεχόμενα"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Περιεχόμενοι κρυφοί φάκελοι"

msgid "Invalid path"
msgstr "Λανθασμένη διαδρομή"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "δεν βρίσκεται εντός του φακέλου home. Δεν προστίθεται"

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Αποθήκευση του φακέλου home</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου των προσωπικών δεδομένων"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Εξαιρούμενες διαδρομές"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Κρυφές διαδρομές"

msgid "Exclude files"
msgstr "Εξαίρεση αρχείων"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Εξαίρεση φακέλων"

msgid "Backup"
msgstr "Δημιουργία εφεδρικών αρχείων"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Φόρτωση δεδομένων στον φάκελο home</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Αποκατάσταση των προσωπικών δεδομένων από το εφεδρικό αρχείο"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Επανεγγραφή υπαρχόντων αρχείων"

msgid "Restore"
msgstr "Αποκατάσταση"

msgid "View content"
msgstr "Περιεχόμενα"



This my first attempt to translate something in my language (in linux community in general). I tried to translate it to greek. If there is something wrong to the format of the translation please inform me in order to correct it.
So
mintBackup version: 1.0
Language: Greek
Locale: el_GR (I think...)-(or gr_EL)

User avatar
Wasda
Level 1
Level 1
Posts: 26
Joined: Sun Aug 19, 2007 4:21 pm

Re: mintBackup Translations

Post by Wasda »

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Uw thuis map wordt gearchiveerd"

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimeer het archief"

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Integeriteit van het archief testen"

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Het archief is corrupt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Bereken de MD5 handtekening van het archief"

msgid "Assembling"
msgstr "Assembleren"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Opruimen"

msgid "Backup successful"
msgstr "Reserve kopie is gelukt"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Het reserve kopie van uw thuis map is met succes opgeslagen in"

msgid "Backup failed"
msgstr "Reserve kopie is niet gelukt"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Er is een fout onstaan tijdens het maken van het reserve kopie"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopieer het reserve kopie bestand in uw thuis map"

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Reserve kopie archief wordt uitgepakt"

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "De inhoud van het reserve kopie wordt uitgepakt in uw thuis map"

msgid "Restoration successful"
msgstr "Herstellen is gelukt"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Uw reserve kopie is met succes hersteld"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Herstellen is mislukt"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Er is een fout onstaan tijdens het herstellen van het reserve kopie""

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Het reserve kopie archief wordt geopend"

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "De integriteit van het reserve kopie wordt gecontroleerd"

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Dit reserve kopie bestand is corrupt. De MD5 handtekening klopt niet"

msgid "Read error"
msgstr "Lees fout"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Er is een fout ontstaan bij het openen van het reserve kopie"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Exclusief bestanden en mappen"

msgid "Included"
msgstr "Inclusief"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Inclusief verborgen bestanden"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ongeldig pad"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "Is niet gelokaliseerd in uw thuis map. Niet toegevoegd"

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Opslaan van de inhoud van uw thuis map</b><?big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Maak een reserve kopie van uw persoonlijke gegevens"

msgid "Excluded paths"
msgstr "exclusief paden"

msgid "Hidden paths"
msgstr "verborgen paden"

msgid "Exclude files"
msgstr "Exclusief bestanden"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Exclusief mappen"

msgid "Backup"
msgstr "Reserve kopie"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Laad uw gegevens in uw thuis map</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Herstel uw persoonlijke gegevens van het reserve kopie"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Huidige bestanden overschrijven"

msgid "Restore"
msgstr "Herstel"

msgid "View content"
msgstr "Bekijk de inhoud"

My first attempt to translate mintbackup 1.0 to dutch

rootkowski
Level 3
Level 3
Posts: 110
Joined: Tue Jun 26, 2007 5:06 am
Location: Wirral, UK
Contact:

Re: mintBackup Translations

Post by rootkowski »

Hi

Here is my attempt to translate it to Polish (it's my mother tongue but I never had a computer with a system in polish so it was a bit tricky using it in that context :-) ). Anyway it should be correct. I couldn't check it "live" since there is no polish package for the app yet. Anyway, here it comes:

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archiwizacja twojego folderu domowego..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Kompresja archiwum..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Testowanie poprawności archiwum..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Archiwum jest uszkodzone"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Kalkulacja sygnatury MD5 archiwum..."

msgid "Assembling"
msgstr "Gromadzenie"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Czyszczenie..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Kopia zapasowa utworzona pomyślnie"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Twój folder domowy został pomyślnie skopiowany do"

msgid "Backup failed"
msgstr "Utworzenie kopii zapasowej nie powiodło się"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Wystąpił błąd w czasie tworzenia kopii zapasowej:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopiowanie pliku kopii zapasowej do twojego folderu domowego..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Odkompresowywanie archiwum kopii zapasowej..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Rozpakowywanie zawartości kopii zapasowej do twojego folderu domowego..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Przywracanie pomyślne"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Dane z kopii zapasowej zostały pomyślnie przywrócone"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Przywracanie nie powiodło się"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Wystąpił błąd w czasie przywracania danych z archiwum kopii zapasowej:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Otwieranie archiwum kopii zapasowej..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Sprawdzanie poprawności kopii zapasowej..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Plik kopii zapasowej jest uszkodzony. Wewnętrzna sygnatura MD5 nie zgadza się z zawartością archiwum."

msgid "Read error"
msgstr "Błąd odczytu"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Wystąpił błąd w czasie otwierania kopii zapasowej:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Wyłączone pliki i foldery"

msgid "Included"
msgstr "Zawarte"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Zawarte ukryte foldery"

msgid "Invalid path"
msgstr "Niewłaściwa ścieżka"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "nie jest położony w twoim folderze domowym. Nie dodano."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Zapisz zawartość twojego folderu domowego</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Utwórz kopię zapasową twoich prywatnych danych"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Pominięte ścieżki"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Ukryte ścieżki"

msgid "Exclude files"
msgstr "Pomiń pliki"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Pomiń foldery"

msgid "Backup"
msgstr "Utwórz kopię zapasową"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Przywróć dane do twojego folderu domowego</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Przywróć twoje prywatne dane z tej kopii zapasowej"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Zastąp obecne pliki"

msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

msgid "View content"
msgstr "Pokaż zawartość"

Where can I find similar translation guides for other mint apps? (I'd like to translate them too)

Cheers

User avatar
zombie
Level 3
Level 3
Posts: 131
Joined: Wed Oct 31, 2007 4:45 pm
Location: Longmont Colorado

Re: mintBackup Translations

Post by zombie »

mintBackup version: 1.0
Language: Norwegian Bokmål
Locale: nb_NO
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Hjemmefolderen din arkiveres..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimerer arkivet..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Tester arkivets integritet..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Arkivet er korrupt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Kalkulerer MD5 signatur for arkivet..."

msgid "Assembling"
msgstr "Setter sammen"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Renser..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Sikkerhetskopieringen ble gjennomført uten feil"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Hjemmefolderen din ble sikkerhetshopiert til"

msgid "Backup failed"
msgstr "Sikkerhetskopieringen var mislykket"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Følgende problem oppstod under sikkerhetskopieringen:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopierer sikkerhetskopien til din hjemmefolder..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Pakker ut sikkerhetskopien..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Pakker ut innholdet i sikkerhetskopien til din hjemmefolder..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Gjenopprettingen var vellykket"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Gjenoppretting fra sikkerhetskopi var vellykket"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Gjenopprettingen mislykkes"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Følgende feil oppstod under gjenoppretting fra sikkerhetskopi:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Åpner sikkerhetskopi..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Kontrollerer integriteten til sikkerhestskopien..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Denne sikkerhetskopien er korrupt. Den interne MD5 signaturen stemmer ikke med innholdet i filen."

msgid "Read error"
msgstr "Avlesningsfeil"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Følgende feil oppstod under avlesning av sikkerhetskopien:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Ekskluderte filer og foldere"

msgid "Included"
msgstr "Inkludert"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Inkluderte skjulte foldere"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ugyldig søkesti"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "er ikke en del av din hjemmefolder. Blir ikke inkludert."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Lagre innholdet av din hjemmefolder</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Lag en sikkerhetskopi av dine personlige data"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Ekskluderte søkestier"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Skjulte filer og foldere"

msgid "Exclude files"
msgstr "Ekskluder filer"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Ekskluder foldere"

msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopier"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Overfør data til hjemmemappen din</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Gjenopprett dine personlige data fra denne sikkerhetskopien"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overskriv eksisterende filer"

msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"

msgid "View content"
msgstr "Vis innhold"

makiute

Re: mintBackup Translations

Post by makiute »

mintBackup version: 1.0
Language: Portuguese
Locale: rj_BR

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr ""Arquivando seu diretório home…”

msgid "Compressing the archive..."
msgstr ""Comprimindo o arquivo…”

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr ""Testando a integridade do arquivo…”

msgid "The archive is corrupted"
msgstr ""O arquivo está corrompido”

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr ""Calculando a assinatura MD5 do arquivo…”

msgid "Assembling"
msgstr ""Juntando”

msgid "Cleaning up..."
msgstr ""Limpando…’

msgid "Backup successful"
msgstr ""Backup completado”

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr ""Seu diretório home foi salvo com sucesso para”

msgid "Backup failed"
msgstr ""Falha no backup”

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr ""Um erro ocorreu durante o backup:”

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr ""Copiando o ficha de backup para seu diretório home…”

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr ""Descomprimindo o arquivo de backup…”

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr ""Extraindo o conteúdo do backup para seu diretório home…”

msgid "Restoration successful"
msgstr ""Restauração completa”

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr ""Seu backup foi restaurado com sucesso”

msgid "Restoration failed"
msgstr ""Falha na restauração”

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr ""Um erro ocorreu durante a restauração do arquivo de backup:”

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr ""Abrindo o arquivo de backup…”

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr ""Checando a integridade do backup…”

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "" Esta ficha está corrompida. A assinatura MD5 interna não corresponde ao conteúdo.”



msgid "Read error"
msgstr ""Erro de leitura”

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr ""Um erro ocoreu durante a abertura do backup:”

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr ""Diretórios e fichas excluídas”

msgid "Included"
msgstr ""Incluído”

msgid "Included hidden directories"
msgstr ""Diretórios escondidos incuídos”

msgid "Invalid path"
msgstr ""Caminho inválido”

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr ""Não esta no seu diretório home. Não adicionado”

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr ""<big><b>salve o conteúdo do seu diretório home</b></big>

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr ""Faça o backup de seus dados pessoais”

msgid "Excluded paths"
msgstr ""Caminhos excluídos”

msgid "Hidden paths"
msgstr ""Caminhos escondidos”

msgid "Exclude files"
msgstr ""Fichas excluídas”

msgid "Exclude folders"
msgstr "" Pastas excluídas”

msgid "Backup"
msgstr ""Backup”

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr """<big><b>Carregando dados para o seu diretório home</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr ""Restaure seus dados pessoais deste backup”

msgid "Overwrite existing files"
msgstr ""Reescrevendo as fichas existentes”

msgid "Restore"
msgstr ""Restaurar”

msgid "View content"
msgstr ""Ver conteúdo”

de_DE

Re: mintBackup Translations

Post by de_DE »

mintBackup version: 1.0
Language: German
Locale: de_DE

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Packen des Benutzerverzeichnisses..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimieren des Archivs..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Integritätsprüfung des Archivs..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Das Archiv ist beschädigt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Berechnen der MD5-Signatur des Archivs..."

msgid "Assembling"
msgstr "Zusammenstellen"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Aufräumen..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Sicherheitskopie erfolgreich"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Das Benutzerverzeichnis wurde erfolgreich gesichert nach"

msgid "Backup failed"
msgstr "Sicherheitskopie fehlgeschlagen"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Ein Fehler ist während des Sicherns aufgetreten:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopieren der Sicherheitskopie in das Benutzerverzeichnis..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Entpacken des Archivs..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Entpacken des Inhalts in das Benutzerverzeichnis..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Wiederherstellung erfolgreich"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Die Sicherheitskopie wurde erfolgreich wiederhergestellt"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Wiederherstellung fehlgeschlagen"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ein Fehler ist während der Wiederherstellung aufgetreten:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Öffnen des Archivs..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Integritätsprüfung der Sicherheitskopie..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Diese Sicherheitskopie ist beschädigt. Die MD5-Signatur stimmt nicht mit dem Inhalt überein."

msgid "Read error"
msgstr "Lese-Fehler"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Ein Fehler ist während dem Öffnen aufgetreten:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Dateien und Ordner ausgeschlossen"

msgid "Included"
msgstr "Eingeschlossen"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Eingeschlossene verstecke Verzeichnisse"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ungültiger Pfad"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "befindet sich nicht im Benutzerverzeichnis. Nicht hinzugefügt."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Speichern des Inhalts des Benutzerverzeichnisses/b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Eine Sicherheitskopie der persönlichen Dateien anlegen"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Ausgeschlossene Pfade"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Verstecke Pfade"

msgid "Exclude files"
msgstr "Dateien ausschließen"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Ordner ausschließen"

msgid "Backup"
msgstr "Sicherheitskopie"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Daten in das Benutzerverzeichnis laden</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Persönliche Daten aus dieser Sicherheitskopie wiederherstellen"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Bestehende Dateien überschreiben"

msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

msgid "View content"
msgstr "Inhalt ansehen"

seba
Level 1
Level 1
Posts: 42
Joined: Fri Nov 30, 2007 9:23 am

Re: mintBackup Translations

Post by seba »

Wasda, je bent me voor :) Dit had ik ook graag gedaan voor Mint om iets terug te geven aan het team.
Denk je alleen niet dat het beter is om continu dezelfde grammatica te hanteren, ik bedoel het volgende;
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Uw thuis map wordt gearchiveerd"

De vertaling hierboven is helemaal duidelijk en is maar voor 1 uitleg vatbaar.

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Comprimeer het archief"

Deze vertaling kan de suggestie geven dat iemand een handeling moet verrichten.
Als je hier ook de "wordt -'voltooid deelwoord' gebruikt zodat er komt te staan; "Het archief wordt gecomprimeerd", dan kan er nooit twijfel ontstaan en krijg je ook geen vragen als;
'Er staat "Comprimeer het archief" maar ik kan geen comprimeer knop/button zien'.
Wat denk je? Zou het misschien handiger zijn om steeds "wordt- voltooid deelwoord" te gebruiken?

Clem/Mint team,
I have made a suggestion to Wasda to change some translation in order to avoid any possible misunderstandings.
Can you guys contact Wasda on this or should I try it myself?
Cheers, seba
Maya Mate x32 on a PentiumM 1,7 GHz.

User avatar
Zwopper
Level 10
Level 10
Posts: 3078
Joined: Fri Nov 30, 2007 12:20 pm
Location: Deep in the Swedish woods
Contact:

Re: mintBackup Translations

Post by Zwopper »

b0bben wrote:mintBackup version: 1.0
Language: Swedish
Locale: sv_SE
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Arkiverar din hemmamapp..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimerar arkivet..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Kontrollerar arkivets integritet"

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Arkivet är skadat"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Skapar en unik (MD5) nyckel för arkivet..."

msgid "Assembling"
msgstr "Bygger"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Rensar..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Säkerhetskopiering lyckades"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Din hemmamapp har säkerhetskopierats till"

msgid "Backup failed"
msgstr "Säkerhetskopieringen misslyckades"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Följande problem uppstod under säkerhetskopieringen:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopierar säkerhetskopian till din hemmamapp..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Packar upp säkerhetskopian..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Packar upp innehållet i säkerhetskopian till din hemmamapp..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Återställning lyckades"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Återställning från säkerhetskopian lyckades"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Återställningen misslyckades"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ett problem uppstod under återställningen av säkerhetskopierian:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Öppnar säkerhetskopian"

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Kontrollerar integriteten på säkerhetskopian..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Den här säkerhetskopian är skadad. Den unika nyckeln stämmer inte överrens med innehållet."

msgid "Read error"
msgstr "Läsningsfel"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Följande problem uppstod under försök att läsa säkerhetskopian:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Uteslutna filer och mappar"

msgid "Included"
msgstr "Inkluderad"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Inkluderade dolda mappar"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ogiltig sökväg"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "finns inte i din hemmamapp. Kommer inte att inkluderas."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Spara innehållet i din hemmamapp</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Skapa en säkerhetskopia av dina personliga filer"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Uteslutna sökvägar"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Dolda sökvägar"

msgid "Exclude files"
msgstr "Uteslutna filer"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Uteslutna mappar"

msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopiera"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Återställ filer och mappar till din hemmamapp</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Återställ dina personliga filer och mappar från den här säkerhetskopian"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Skriv över befintliga filer"

msgid "Restore"
msgstr "Återställ"

msgid "View content"
msgstr "Visa innehåll"
My first (hopefully not last) contribution to Mint.

Cheers,
b0bben
I altered it a bit.
Jag ändrade lite...
Image
My artwork at deviantART | My Band - Electric Alchemea
CREA DIEM!

Lenovo U330P | i5 | 16GB | 128GB - SSD | Elemantary OS 0.4

User avatar
Wasda
Level 1
Level 1
Posts: 26
Joined: Sun Aug 19, 2007 4:21 pm

Re: mintBackup Translations

Post by Wasda »

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Uw persoonlijke map wordt gearchiveerd"

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Het archief wordt gecomprimeerd"

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Integriteit van het archief testen"

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Het archief is corrupt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Bereken de MD5 handtekening van het archief"

msgid "Assembling"
msgstr "Assembleren"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Opruimen"

msgid "Backup successful"
msgstr "Reserve kopie is gelukt"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Het reserve kopie van uw persoonlijke map is met succes opgeslagen in"

msgid "Backup failed"
msgstr "Reserve kopie is niet gelukt"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Er is een fout ontstaan tijdens het maken van het reserve kopie"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopieer het reserve kopie bestand in uw persoonlijke map"

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Reserve kopie archief wordt uitgepakt"

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "De inhoud van het reserve kopie wordt uitgepakt in uw persoonlijke map"

msgid "Restoration successful"
msgstr "Herstellen is gelukt"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Uw reserve kopie is met succes hersteld"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Herstellen is mislukt"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Er is een fout ontstaan tijdens het herstellen van het reserve kopie""

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Het reserve kopie archief wordt geopend"

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "De integriteit van het reserve kopie wordt gecontroleerd"

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Dit reserve kopie bestand is corrupt. De MD5 handtekening klopt niet"

msgid "Read error"
msgstr "Lees fout"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Er is een fout ontstaan bij het openen van het reserve kopie"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Exclusief bestanden en mappen"

msgid "Included"
msgstr "Inclusief"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Inclusief verborgen bestanden"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ongeldig pad"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "Is niet gelokaliseerd in uw persoonlijke map. Niet toegevoegd"

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Opslaan van de inhoud van uw persoonlijke map</b><?big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Maak een reserve kopie van uw persoonlijke gegevens"

msgid "Excluded paths"
msgstr "exclusief paden"

msgid "Hidden paths"
msgstr "verborgen paden"

msgid "Exclude files"
msgstr "Exclusief bestanden"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Exclusief mappen"

msgid "Backup"
msgstr "Reserve kopie"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Laad uw gegevens in uw persoonlijke map</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Herstel uw persoonlijke gegevens van de reserve kopie"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Huidige bestanden overschrijven"

msgid "Restore"
msgstr "Herstel"

msgid "View content"
msgstr "Bekijk de inhoud"



This is the revised version of the dutch translation due to the remark from Seba and other minor things.
edit: changed thuis to persoonlijke, now it is the same as in Nautilus

User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4170
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by clem »

All translation above this post were added to mintBackup 1.1.

mintBackup 1.1 and mintBackup 1.0 share the same interface (same translation file), so keep on translating into new languages.

Clem
Image

diego1188

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by diego1188 »

UPDATED 30 Jan 2008

mintBackup version: 1.0
Language: Italian
Locale: it_IT


msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Archiviazione della cartella Home... "

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Compressione dell'archivio..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Test d'integrità dell'archivio..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "L'archivio è corrotto"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Calcolo della somma MD5 dell'archivio..."

msgid "Assembling"
msgstr "Assemblaggio di"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Pulizia..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Backup eseguito con successo"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "La cartella Home è stata archiviata con successo in"

msgid "Backup failed"
msgstr "Backup fallito"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "E' avvenuto un errore durante il backup:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Copia del file di backup nella cartella Home..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Decompressione del file di backup..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Estrazione del contenuto del file di backup nella cartella Home..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Ripristino eseguito con successo"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Il file di backup è stato ripristinato con successo"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Ripristino fallito"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "E' avvenuto un errore durante il ripristino del file di backup:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Apertura del file di backup..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Test dell'integrità del file di backup..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Il file di backup è corrotto. La somma MD5 non corrisponde al suo contenuto."

msgid "Read error"
msgstr "Errore di lettura"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "E' avvenuto un errore durante l'apertura del file di backup:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "File e cartelle esclusi"

msgid "Included"
msgstr "Inclusi"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Cartelle nascoste incluse"

msgid "Invalid path"
msgstr "Percorso non valido"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "non si trova nella cartella Home. Non aggiunto."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Salva il contenuto della cartella Home</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Fai un backup dei dati personali"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Percorsi esclusi"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Percorsi nascosti"

msgid "Exclude files"
msgstr "Files esclusi"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Cartelle escluse"

msgid "Backup"
msgstr "Backup"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Aggiungi i dati alla cartella Home</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Ripristina i dati personali da questo backup"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sovrascrivi files esistenti"

msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

msgid "View content"
msgstr "Vedi il contenuto"
Last edited by diego1188 on Wed Jan 30, 2008 4:01 pm, edited 1 time in total.

User avatar
zombie
Level 3
Level 3
Posts: 131
Joined: Wed Oct 31, 2007 4:45 pm
Location: Longmont Colorado

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by zombie »

This is an updated Norwegian Bokmål translation.
Thanks to MagnusB for comments.

mintBackup version: 1.0
Language: Norwegian Bokmål
Locale: nb_NO
msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Hjemmemappen din arkiveres..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Komprimerer arkivet..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Tester arkivets integritet..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Arkivet er korrupt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "Beregner MD5 signatur for arkivet..."

msgid "Assembling"
msgstr "Setter sammen"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Renser..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Sikkerhetskopieringen ble gjennomført uten feil"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Hjemmemappen din ble sikkerhetskopiert til"

msgid "Backup failed"
msgstr "Sikkerhetskopieringen var mislykket"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Følgende problem oppstod under sikkerhetskopieringen:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Kopierer sikkerhetskopien til din hjemmemappe..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Pakker ut sikkerhetskopien..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Pakker ut innholdet i sikkerhetskopien til din hjemmemappe..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Gjenopprettingen var vellykket"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Gjenoppretting fra sikkerhetskopi var vellykket"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Gjenopprettingen mislykkes"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Følgende feil oppstod under gjenoppretting fra sikkerhetskopi:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Åpner sikkerhetskopi..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Kontrollerer integriteten til sikkerhestskopien..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Denne sikkerhetskopien er korrupt. Den interne MD5 signaturen stemmer ikke med innholdet i filen."

msgid "Read error"
msgstr "Avlesningsfeil"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Følgende feil oppstod under avlesning av sikkerhetskopien:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Ekskluderte filer og mapper"

msgid "Included"
msgstr "Inkludert"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Inkluderte skjulte mapper"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ugyldig søkesti"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "er ikke en del av din hjemmemappe. Blir ikke inkludert."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Lagre innholdet av din hjemmemappe</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Lag en sikkerhetskopi av dine personlige data"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Ekskluderte filer og mapper"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Skjulte filer og mapper"

msgid "Exclude files"
msgstr "Utelukk filer"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Utelukk mapper"

msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopier"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Overfør data til hjemmemappen din</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Gjenopprett dine personlige data fra denne sikkerhetskopien"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Overskriv eksisterende filer"

msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"

msgid "View content"
msgstr "Vis innhold"

kanishka
Level 5
Level 5
Posts: 720
Joined: Sat Feb 10, 2007 5:59 am

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by kanishka »

diego1188 wrote:mintBackup version: 1.0
Language: Italian
Locale: it_IT

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Salvare il contenuto della cartella Home</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Fare un backup dei dati personali"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Aggiungere i dati alla cartella Home</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Ripristinare i dati personali da questo backup"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Sovrascrivere files esistenti"

msgid "Restore"
msgstr "Ripristinare"

msgid "View content"
msgstr "Vedere il contenuto"
DIEGO: Non ho capito se questi verbi all'infinito indicano dei comandi; se così, non andrebbero messi all'imperativo (Ripristina, Vedi) come su GNOME e su Winzozz?

diego1188

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by diego1188 »

kanishka wrote:DIEGO: Non ho capito se questi verbi all'infinito indicano dei comandi; se così, non andrebbero messi all'imperativo (Ripristina, Vedi) come su GNOME e su Winzozz?
Mi ero posto anche io lo stesso quesito, non capivo quali sono comandi e quali informazioni... :oops:
In effetti, rileggendo, hanno tutti l'aria di essere comandi. Dici che è meglio se metto tutto all'imperativo?

kanishka
Level 5
Level 5
Posts: 720
Joined: Sat Feb 10, 2007 5:59 am

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by kanishka »

diego1188 wrote:
kanishka wrote:DIEGO: Non ho capito se questi verbi all'infinito indicano dei comandi; se così, non andrebbero messi all'imperativo (Ripristina, Vedi) come su GNOME e su Winzozz?
Mi ero posto anche io lo stesso quesito, non capivo quali sono comandi e quali informazioni... :oops:
In effetti, rileggendo, hanno tutti l'aria di essere comandi. Dici che è meglio se metto tutto all'imperativo?
Sì, mi sa che sono comandi... Chiediamolo per sicurezza!

TRANSLATION AND A QUESTION: Me and Diego are arguing about the quoted phrases: are they all commands? We think so, though we want to be sure :mrgreen:

User avatar
clem
Level 12
Level 12
Posts: 4170
Joined: Wed Nov 15, 2006 8:34 am
Contact:

Re: mintBackup 1.0 Translations

Post by clem »

-- mintBackup 1.2 ready. All translations above were included --
Image

jhk

Re: mintBackup 1.0 Translations GERMAN

Post by jhk »

msgid "Archiving your home directory..."
msgstr "Home-Verzeichnis wird archiviert ..."

msgid "Compressing the archive..."
msgstr "Archiv wird komprimiert..."

msgid "Testing the integrity of the archive..."
msgstr "Integrität des Archivs wird überprüft..."

msgid "The archive is corrupted"
msgstr "Das Archiv ist beschädigt"

msgid "Calculating the MD5 signature of the archive..."
msgstr "MD5 Prüfsumme wird berechnet..."

msgid "Assembling"
msgstr "Zusammenführen"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Aufräumen..."

msgid "Backup successful"
msgstr "Backup erfolgreich"

msgid "Your home directory was successfully backed-up into"
msgstr "Das Backup Ihres Home-Verzeichnises wurde erfolgreich an folgendem Ort gespeichert"

msgid "Backup failed"
msgstr "Backup konnte nicht erstellt werden"

msgid "An error occurred during the backup:"
msgstr "Während des Backups ist ein Fehler aufgetreten:"

msgid "Copying the backup file into your home directory..."
msgstr "Backup-Datei wird ins Home-Verzeichnis kopiert..."

msgid "Decompressing the backup archive..."
msgstr "Entpacken des Backup-Archives..."

msgid "Extracting the content of the backup into your home directory..."
msgstr "Inhalt des Backups wird in Ihr Home-Verzeichnis entpackt..."

msgid "Restoration successful"
msgstr "Wiederherstellung erfolgreich"

msgid "Your backup was successfully restored"
msgstr "Ihr Backup wurde erfolgreich wiederhergestellt"

msgid "Restoration failed"
msgstr "Wiederherstellung fehlgeschlagen"

msgid "An error occurred while restoring the backup archive:"
msgstr "Ein Fehler ist während der Wiederherstellung aufgetreten:"

msgid "Opening the backup archive..."
msgstr "Öffne Backup-Archiv..."

msgid "Checking the integrity of the backup..."
msgstr "Integrität des Backups wird überprüft..."

msgid "This backup file is corrupted. The internal MD5 signature doesn't match its content."
msgstr "Dieses Backup ist beschädigt. Die MD5 Prüfsumme stimmt nicht mit dem Inhalt überein."

msgid "Read error"
msgstr "Lesefehler"

msgid "An error occurred while opening the backup:"
msgstr "Es ist ein Fehler beim Öffnen des Backups aufgetreten:"

msgid "Excluded Files and Directories"
msgstr "Ausgeschlossene Dateien und Ordner"

msgid "Included"
msgstr "Einbezogen"

msgid "Included hidden directories"
msgstr "Verborgene Verzeichnisse einbezogen"

msgid "Invalid path"
msgstr "Ungültiger Pfad"

msgid "is not located within your home directory. Not added."
msgstr "ist nicht in Ihrem Home-Verzeichnis. Nicht hinzugefügt."

msgid "<big><b>Save the content of your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Speichern des Inhaltes Ihres Home-Verzeichnisses</b></big>"

msgid "Make a backup of your personal data"
msgstr "Erstellen eines Backups Ihrer persönlichen Daten"

msgid "Excluded paths"
msgstr "Ausgenommene Pfade"

msgid "Hidden paths"
msgstr "Verborgene Pfade"

msgid "Exclude files"
msgstr "Ausgenommene Dateien"

msgid "Exclude folders"
msgstr "Ausgenommene Ordner"

msgid "Backup"
msgstr "Backup"

msgid "<big><b>Load data into your home directory</b></big>"
msgstr "<big><b>Daten werden in Ihr Home-Verzeichnis geladen</b></big>"

msgid "Restore your personal data from this backup"
msgstr "Ihre persönlichen Daten mit diesem Backup wiederherstellen"

msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Bestehende Dateien überschreiben"

msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

msgid "View content"
msgstr "Inhalt ansehen"
[/quote]

Post Reply

Return to “Translations”